• <input id="2bncg"><div id="2bncg"></div></input>
    <video id="2bncg"><dfn id="2bncg"></dfn></video>
  • <video id="2bncg"></video>
        1. <source id="2bncg"><menu id="2bncg"><kbd id="2bncg"></kbd></menu></source>

          <b id="2bncg"><address id="2bncg"></address></b>

          <source id="2bncg"><address id="2bncg"></address></source>
          <video id="2bncg"></video>
          筆趣閣 > 都市小說 > 從同桌開始 > 【208】翻譯體

          【208】翻譯體(3 / 3)

          主持人點點頭,又問:“其實改元之后,寫古詩詞的人慢慢減少,雖然一直也有人堅持寫,但坦白說,佳作有,但不算多,遠不復古時候的那種盛況,能不能結合你個人的經歷,給我們講一講你個人的看法?從讀古詩詞,到寫古詩詞,有沒有什么想說的?”

          張揚想了想,道:“其實我不建議普通人去寫古詩詞。”

          方喚禹(主持人)作為《詩詞》雜志的主持人,對這方面自然是具備一定素養的,對于這個答案并不算意外,不過這個時候觀看電視的許多人則不免都有些吃驚,也有一些明白的,意外于張揚的直接。

          張揚道:“平常會有人說,古詩詞距離我們的生活太遠,但實際上,生活里處處都可以有詩詞,愛情、親情、友情、得意、失意、思念、挫折……我們在生活中這些情感與古詩詞是可以共通的,不過寫古詩詞,確實距離我們的生活太遠了。”

          “即便在古代,事實上流傳到現在,并且為大眾熟知的名句、佳作,也是很少很少的極少部分,積累千百年,才有我們現在所說的古詩詞。”

          “讀這些古詩詞,體會它們的意境和情感,感受它們的美,這才是我們應該做的,也是國家從小就在教科書上讓我們背誦古詩詞的目的,而不是讓我們去寫古詩詞。因為,怎么說呢……”

          張揚又想了想,才斟酌著道:“詩詞是有感而發,但同時也需要一定的文化素養和技巧,甚至在某些方面,它是一種文字游戲,我們沒有必要把寶貴的時間投入到這方面去,讀、理解、感受,就足夠了——當然,能寫肯定更好,感興趣也可以去學習一些詞牌、格律,但沒有必要去強求。”

          張揚說到這兒,頓了一頓,又補充道:“就像咱們中考、高考一樣,詩詞可以加分,但只是附加分,并不像作文那樣是要求必答的,你可以選擇不答。”

          方喚禹問:“你對自己也是這樣要求的嗎?”

          張揚點頭道:“是,有感而發,想寫什么的時候就寫,但絕大多數情況下都是不寫的,我也很少會主動想過我要寫什么,想寫也寫不出來。”

          他最后一句才是大實話,但顯然并沒有人會相信這個。

          電視機前,從張微到唐言蹊,從楊雨婷到楚瑜,包括林依然,幾乎都同時撇了撇嘴。

          方喚禹點點頭,還沒說話,張揚又道:“除了古詩詞之外,其實古文也很值得讀。”

          他這是主動發散話題,方喚禹自然求之不得,忙問:“怎么說?”

          張揚略一遲疑,才道:“很多古文里面的名句,其實跟古詩詞一樣,都已經為大多數人熟知,在一些時候,古文的概念,在一部分的印象里,跟古詩詞也已經有了重疊,但兩者其實是不一樣的。”

          “在白話文運動之前,咱們華夏是用文言文來寫作,這件事情,怎么說呢。”

          張揚也是臨時想起說這些,所以理了理思緒,才道:“古時候的人說話并不是古文里面那樣,是書面用于才用文言文,平時說話不是這樣的,這些有壞處,也有好處,壞處就是不利于傳播嘛,所以才有白話文運動,但實際上日常用語是會隨著時間而變化的,比如白話文運動時候的一些文章,我們現在讀起來,有些口語已經不能理解了。”

          “這就是文言文的好處,因為文言文雖然也有變化,但相較于口語的變化,是相對要小很多的,所以我們讀幾百年、幾千年前的詩詞、文章,都還朗朗上口,能夠感受到它們的美和意境,華夏文明能夠長久傳承,跟文言文是有很大關系的。”

          “這里我想說的是翻譯體,也叫翻譯腔,改元之后,我們翻譯了大量的外國文獻、,很多人在翻譯外國作品的時候,為了盡可能地表達清楚原文的意思,或多或少,都會出現一些跟漢語習慣、用法不大一樣的地方,很多地方都會讓人覺得別扭。”

          “當年提倡白話文運動的那批文人,他們都是讀古文長大的,漢語的習慣、用法都已經刻在了他們的骨子里,所以他們不會受到這種翻譯體的影響,或者很少會被動的受到影響。”

          “但新成長起來的年輕人,是沒有那種古文造詣的,所以讀這些外國作品的時候,或多或少都會受到影響,他們長大后,他們的作品又影響下一代人……久而久之,現代漢語已經受影響很深了。”

          “現在很多人覺得文章寫不好,或者一些詞句讀起來別扭,其實有很大原因就在這里,所以我舉得年輕人更應該多讀古文,尤其是想要寫文章、寫好文章的人,更應該多讀。”

          最新小說: 斬斷情絲后,全宗門痛不欲生 官路:從掃黑除惡開始 權力巔峰:我老婆是京圈大小姐 修仙萬年歸來 假少爺被趕回農村帶妻兒逆襲人生 重生之東北小城風云錄 重生1977,從斷親開始 靈氣復蘇:開局獲得弒神之力 開局一首天下,塌房歌手引爆樂壇 帶著Tom勇闖霍格沃茨
        2. <input id="2bncg"><div id="2bncg"></div></input>
          <video id="2bncg"><dfn id="2bncg"></dfn></video>
        3. <video id="2bncg"></video>
              1. <source id="2bncg"><menu id="2bncg"><kbd id="2bncg"></kbd></menu></source>

                <b id="2bncg"><address id="2bncg"></address></b>

                <source id="2bncg"><address id="2bncg"></address></source>
                <video id="2bncg"></video>
                最近免费观看高清韩国日本大全