阿旻被她嚇了一大跳,圓珠筆從自下而上把紙劃了一個巨大的口子。他顫抖著,我幸幸苦苦一個上午的成果,我的2000字。
“喂,沒事吧?”
“塔娜~~”
“沒必要這么咬牙切齒吧!”塔娜背著手來到阿旻的身后,
“破成這樣,確實不能用了。字還蠻工整的。”
“我殺了你。”
“不至于啊!這不還是怪你心境不到家。真正的高手都是泰山崩于前而色不變。心若冰清,天塌不驚的。”塔娜下意識做出往后逃的架勢。
阿旻滿腔的氣勢突然像氣球一樣癟了下來。
“大不了我幫你重寫唄。”
“稀罕。你那破字。”
“什么意思啊?我的字不比你那破字好看?”
“知道蚯蚓嗎?”
“知道。”
“知道小蝌蚪找媽媽嗎?”
“一個兒童故事,講的是變態發育。”
“那你知道蚯蚓找媽媽嗎?”
“不知道。”
“你自己寫一個字就知道了。”
“你別逼我放火啊!你難道沒有感覺到周圍的火元素在沸騰了嗎?”
“你還沒有把眼睛蒙上。”
這下子輪到塔娜傷心了。
“出什么事情了?”終于話題回到原點。
“噢,你不說我都忘記了,就是面試的時候你還準備說漢語嗎?”
“那不然呢?我就有些奇怪為什么有的人學習語言速度那么快,而我對此卻一竅不通。”
“只要掌握常用詞匯,了解語法就好了,這可比復雜的魔術簡單多了。所以說你準備說漢語嗎?”
“不然還有其他的選擇嗎?要不然混起來說。我有一個ideal,youlisten一listen。”
“好蠢。”
“不過筆試既然開放了多鐘語言選擇,沒道理面試不可以吧?”
“可以是可以。因為艾爾比達多是山脈,外加原始深林居多,所以古時候語言諸多。一些種族認為原始的語言具有強大的力量,所以誰都不愿意丟棄自己種族的語言,也就造成了如今這個狀況。”
“那不就沒問題了嗎?”
“可是學術是學術,語言是語言。所帶來的觀感是不一樣的。地球上有說上帝為了阻止人類建筑巴別塔,所以使他們語言互不相同。而我們這邊的傳說則是各自的神明傳播下語言,使他們能夠互相交流,了解喜怒哀樂。”
“語言的話,著實很神奇。要是能有個完美的翻譯軟件就可以了。”
“是啊!雖然市面上也有語言翻譯機,但是即時性和情緒性方面都處理得太差了,根本沒有交流的心情。”
塔娜說的感覺阿旻能夠明白,他買過這種翻譯機,更令人可氣的是那個翻譯機竟然識別不了他說的英語。
“理想的翻譯機大概就是帶一個裝置,接收外界的語音,完美還原成另一種語言,像那種正常交流一樣。然后繼續發明一種眼鏡,帶上去可以將文字自動識別成自己需要的文字。然后有一種魔術讓寫下來的文字也能夠自動變換成自己需要的。”
”說不定有的地方真的可以實現。“
阿旻本以為塔娜會毫不猶豫打擊他,“你說真的?”
“我們去ab研。”
“那是什么地方?”
“赫忒大學內部的研究所,名字翻譯過來應該是起始與結束。因為格查爾的起始音節和a有點像,所以就叫ab研了。”
“那為什么不叫az研?”
“我怎么知道。”
.......
赫忒大學坐落于首都北部的瑙勒山脈,學院一直延伸到半山腰。
排名越高,知名度越大的研究所都在山腳,因為出行方便。而排名靠后的研究院不僅要面對來自學術上的難題,還有上下山的不便。快遞公司送器材上山也會另談價錢。這也算是另類的一種修煉了。