但是呢,人紅是非多,連嘎蘇這樣的老人也不例外。
可能很多公司或藝人不敢親自下場,他們又不是跟同齡的人在PK撕逼,面對嘎蘇還是有點犯怵的。
一個是人家嘎蘇現在是編制內的,再一個就是嘎蘇的年齡在這兒擺著呢,國內再怎么亂象橫生,最底線的尊老愛幼還是有的。
但是,在這樣一個高鐵一般快速起飛的網絡時代,有一個叫水軍和噴子這種東西應運而生。
他們在寬松的環境下指點江山、激揚文字,明明恰著爛錢、卻總覺著自己高人一等。
靠的就是:
鍵!來!!!
“唱的什么?明明聽不懂在那兒一群人跪舔,是不是腦子有病?”
“還畜牧金屬搖滾,怎么不說套馬的漢子搖滾?”
“現在的人真是什么樣的審美都有哈”
“咋地?漢語的歌曲不夠你聽?還要聽蒙語?還蒙語的更好聽?腦子瓦特了嗎?”
這些人跑到蒼狼樂隊的貼吧下去比比,要是嘎蘇他們真的有圍脖的話可能反而不敢明目張膽的去噴。
他們知道有一些話是不能亂說的,也就在日漸弱勢的貼吧刷一點存在感了(度娘也是真的,好好的一個相當于壟斷性的好牌讓他們打的稀爛)。
管理員置頂的一個寫了:“蒼狼樂隊的很多歌曲,比如‘輪回’聽蒙語版的更加帶感,是我一個人有這種感覺嗎?”的帖子下烏煙瘴氣。
當然,貼吧里都是真心喜歡大爺或這個樂隊歌曲的人,他們自然不會讓這些人鬧下去。
管理員也十分硬氣,一點不慣著他們,幾個人只要看到就刪掉、禁言套餐送過去。
對此,有一次感受參加完一期節目的時候被記者問到的時候嘎蘇回復:“大多數人覺得蒙語版更好聽不是因為什么母語羞恥,更不是因為什么翻譯不出來原本的意思。不說我這里,很多網友們都能清晰的翻譯出來”
“除了聽得懂的蒙古族人,誰能聽出歌詞的意思?我當時創作歌曲的時候是基于蒙族那邊的傳說、風俗的基礎,就算最后翻譯的再好也可能無法完整的表達出意思。相比起普通話相對平白,蒙語的發音方式相對來說更有層次感。加上本身就是基于草原傳說創作的,自然用蒙語唱起來更有感覺。這原本就是蒙古的曲子當然是用蒙語更符合氣氛也更有氣勢了”
“不要聽那些網上的人說什么,你們喜歡什么樣的作品都是你們的自由,沒人能管得了”
“也不要被他們帶了節奏,將自己搞的郁悶不說,還可能著了他們的道”
這些都是小范圍流傳的,對嘎蘇他們的銷量、粉絲們的感官有什么影響,該賣賣、改買買,日子照樣過。
對于開圍脖的事情,嘎蘇還是沒有開口。
其實按照他現在想要的年輕化生活,他早就應該可以開一個圍脖,跟時下年輕人多接觸、了解他們在網上的狀態的。
不過,到現在他還上么沒有開通。