亨利和桑德斯談完合作事宜后,就匆匆趕往了紹勒迪希公爵府。
基洛夫芭蕾舞團的老板,原本說昨晚來公爵府拜訪,誰知亨利等了一晚上,也沒看到對方出現。公爵夫人派人去詢問,回復說跳白天鵝的女芭蕾舞演員生病了,只能把拜訪的時間推后一天。
傍晚時分,個子不高、有點禿頭的芭蕾舞團老板基洛夫,帶著他手下的兩名女芭蕾舞演員,出現在公爵府里。
見到基洛夫的出現,公爵夫人立即笑著迎了上去,招呼對方說:“基洛夫先生,我還以為您今天又會被事情耽誤,沒法來我的府邸呢。”
“瞧您說的,公爵夫人。”基洛夫陪著笑說:“昨晚失約,已經讓我很不好意思了,怎么能再讓您空等一場呢。”
“我來給你介紹一下。”公爵夫人把基洛夫拉到了亨利的面前,向他介紹說:“這位就是我未來的侄女婿亨利··亞當斯。亨利,這位是基洛夫芭蕾舞團的團長基洛夫先生。”
亨利很了解俄羅斯人的姓名稱呼方式,如果關系親密的人,就會叫對方的小名,或者是本名和父名;在正規場合,通常是稱呼對方的本名和姓氏。而公爵夫人直接稱呼對方為基洛夫先生,就表明她和對方的交往,不過是禮貌性的。因此亨利在和對方握手時,用禮貌又略帶疏遠的語氣說:“您好,基洛夫先生!歡迎您到公爵府來做客!”
基洛夫和亨利握手,轉身讓出了擋在身后的兩名美女,向公爵夫人和亨利等人介紹說:“我來給諸位介紹一下,這位是跳白天鵝的麗莎,那位是跳黑天鵝的嘉爾卡。”
亨利的目光先落在了跳白天鵝的麗莎身上,見她臉色蒼白,整個人看起來無精打采的,的確像是剛生過病的樣子。
隨后他又把目光投向了跳黑天鵝的嘉爾卡,正好遇上了對方熱情的目光。他沖嘉爾卡微微一笑,開口說道:“嘉爾卡小姐,我很喜歡您跳的黑天鵝。”
“真的嗎,亞當斯先生?”嘉爾卡聽到亨利的夸獎,不由喜不自勝,她開心地說道:“能得到您的夸獎,這是我的榮幸。”
“嘉爾卡小姐,”亨利沖嘉爾卡豎起大拇指,“您的‘揮鞭轉’的單足立地旋轉,真是太棒了。您以細膩的感覺、輕盈的舞姿、堅韌的耐力和完美的技巧,詮釋了白天鵝和黑天鵝完全不同的心靈世界。”
聽到亨利對自己一連串的評價,嘉爾卡的臉刷得一下就紅了。她遲疑了片刻,有些怯生生地說:“亞當斯先生,我們可以用‘你’來彼此稱呼嗎?”
“當然可以,嘉爾卡。”亨利很清楚,只要俄羅斯女人主動提出用“你”這個詞來稱呼,就代表對方把你當成自己親近的人,他立即從善如流地說:“既然我們都用‘你’來彼此稱呼,你也別叫我亞當斯先生,就叫我亨利吧。”見到亨利和嘉爾卡談笑風生,一旁的麗莎臉色變得越發地白了。
“基洛夫先生,”亨利想到基洛夫帶著兩位女芭蕾舞演員到這里,主要目地是為了拜訪自己,便開門見山地問:“聽說您是特意來拜訪我的,不知我有什么地方可以為您效勞?”
“是這樣的,”基洛夫聽到亨利問得如此直接,連忙畢恭畢敬地回答說:“我的芭蕾舞團曾經在世界上不少的國家演出過。但令人遺憾的是,到現在為止,我們還沒有去過美國……”
“基洛夫先生,您是想讓我幫助您去美國?”亨利沒等基洛夫說完,就猜到了他的用意,便試探地問:“我猜得對嗎?”
“沒錯沒錯,亞當斯先生,你你猜得沒錯。”基洛夫連忙使勁地點點頭,用肯定的語氣回答說:“我想利用您在美國的名聲,把我們聯系演出的地點。另外,從倫敦去美國,要乘船渡過大西洋,那可是一筆不小的開銷啊。”