前者為何票房更驚人,顯然與劇情有很大的關系。
鄧坤找到張璞的時候,張璞正和姜云探討劇本。
“來得正好。”張璞笑著說道,“這劇本你先拿去看看。我跟老師探討劇本后細節上或許會做一些修改,但大體肯定不會不變。”
鄧坤一聽,卻是一愣,隨即看向姜云。
“先拿去揣摩一下角色也好。”姜云說道,“哦,對了。這部影片會在國外拍攝,你的英語如何?”
“英語,沒問題的。”鄧坤連忙說道。
“他英語還是很不錯的。”張璞笑著說道,“《奔跑吧兄弟》里面蹩腳的英語,不過是為了節目效果而已。”
鄧坤不像張璞那般是個學霸,可英語還曾特意學過。
他一口流利的英語與老外交流起來,完全沒有問題。
《勇敢者游戲》讓他出演,而不是張楚,未嘗沒有這方面的考慮。
當然,張楚如今也已經開始在學英語,為日后走向國際做準備。
“那就好。”姜云說道。
姜云新片十之**會在美國拍攝。這部影片就是由好萊塢影片改編的。
“《肖申克的救贖》?”鄧坤拿過劇本,看了看片名,有些驚訝。
從片名來看,似乎有些偏文藝。
這電影主要講述了銀行家安迪被冤枉殺了他的妻子和其情人,身陷囹圄,一名小偷因盜竊入獄,知道安迪妻子和她情人的死亡真相,獄長不愿幫他翻案。
安迪知道真相后,決定通過自己的救贖去獲得自由,最后成功逃出監獄。
這部影片原版絕對是一部經典。
一條漫長的自由之路、一次靈魂深處的洗滌、一部不朽的勵志經典。
張璞改編這部影片下了很多功夫。
這部影片的背景顯然不適合放在國內。
最開始,張璞準備將背景放到香江,隨后卻又將背景放到了美國。
這無疑有考慮北美市場的原因在。
里面除了華人角色,還涉及黑人、白人。
當然,主角安迪是一個華人,而男二號艾利斯依舊由黑人出演,而典獄長山姆自然由白人演員出現。
這也是為何張璞和姜云都問及張璞都問及鄧坤的英語如何的原因所在。
影片肯定會有中英雙版,可拍攝的時候若是有語言障礙,想要入戲,無疑會困難許多。
這個劇本,姜云無疑是極其滿意的。
相對而言,對于這部劇的改編,難度比之上次改編《寄生蟲》和《楚門的世界》難度大上許多。
不過,張璞最終還是拿出一個讓人滿意的劇本,然后再跟姜云一番探討,不斷完善。
他相信這部影片會跟《寄生蟲》以及《楚門的世界》那般成功。
而這種將國外影片改編成華語電影,并獲得成功,無疑更讓張璞有成就感。
鄧坤翻看著劇本,他很清楚,這部影片對他至關重要。
原來,“肖申克”并非主角名字,而是一個監獄的名字。
這是一部監獄片。
不過,似乎比之同題材電影多了幾分人情味和溫馨。