“大宋平西王劉曉諭爾等:塞爾柱國賈桑爾汗與本王同殿為臣,縱然互相攻伐,亦為我兄弟之間的家事,爾等蠻夷不服王化,是為不智,妄稱皇帝,是為不敬,擅自興兵來攻,是為不義。本王上體天心,不愿多興殺戮,若爾等速速罷兵退去,自去皇帝尊號,從此禮敬天子,或可保爾等宗廟不失。如若不然,本王必親率十萬虎賁,焚汝祖廟,毀汝貢獻,絕汝苗裔,擒汝國主獻俘于陛前,勿謂言之不預也。”
被路易七世與康拉德三世抓來的塞爾柱國通譯拿著這封書信或者說是恐嚇信,心里就像是被千萬頭草泥馬踐踏過一般。
蠻夷怎么翻譯?王化怎么翻譯?宗廟祖廟貢獻苗裔還有虎賁之類的詞匯又該怎么翻譯?
我特么只是個普通的通譯好嗎,通譯也特么不是通通都能翻譯的意思啊混蛋!
頭疼了半晌后,那通譯才一臉蛋疼的說道:“宋國的一個國王說讓二位馬上退兵,康拉德三世陛下以后也不能再自稱為神圣羅馬帝國的皇帝,要不然他就會帶著十萬大軍攻打你們,燒了你們的宮殿,毀壞你們的珍寶,殺光你們的人口,把二位抓到宋國皇帝的面前,他還說你們別以為他只是說說而已。”
路易六世跟康拉德三世都愣住了。
是,你是贏了我們一場,可是也就只是贏了那么一場戰爭而已,還說什么十萬軍隊,難道法蘭西跟神圣羅馬帝國就沒有十萬軍隊?還燒了我們的宮殿,毀了我們的寶貝,殺光我們的人口?你特么知道法蘭西跟神圣羅馬帝國有多少人嗎就敢這么說?
別說你丫只是一個國王了,就算你特么是古羅馬時期的奧古斯都也不行!
這還真是癩蛤蟆打哈欠,好大的口氣!
“我這就寫信回過,調集更多的軍隊過來。”
路易七世陰沉著臉道:“他們確實挺不好對付,但是想要讓我們把辛辛苦苦才打下來的塞爾柱國拱手相讓,那也是不可能的事情。”
康拉德三世嗯了一聲,也附和著說道:“沒錯,說的好像誰沒有十萬大軍似的。”
只是在表完了決心之后,路易七世跟康拉德三世兩人又不約而同的嘆了口氣。
決心歸決心,但是對面那個明明姓耶律但是非得說自己姓劉的家伙也確實不好對付。
最討厭的就是他手下的那些騎兵,根本就不跟你正面交戰,反而不斷的挑釁挑釁再挑釁,什么陣前罵人那都是小兒科,就算是污辱神靈的事情他們都敢干。
他們都不擔心死后下地獄的嗎?
一旦沉不住氣,被他們挑釁成功,他們多半轉身就跑,然后不斷的射箭,那戰術就跟放風箏一樣,要多損就多損。
當然,路易七世跟康拉德三世也不是沒有試過按兵不動,可是對面的那些騎兵就會像燒熱的利刃切奶酪一樣沖過來,沖到自己這邊的軍陣里面反復幾通砍殺之后,自己這邊的軍陣就再也沒辦法保持陣型,剩下的基本上也就只有潰敗一途了。