他知道,雷納德已經徹底成為了《三體》的粉絲。
因為沒有人會選擇翻譯器來閱讀他國的科幻作品,那絕對是一種煎熬,也就只有絕對的忠實粉絲,愿意通過這樣的方式來進行提前的閱讀了。
粉絲與粉絲之間,顯然是最容易交流閱讀感受的,于是他也回復了一封郵件。
“雷納德先生,我代替鄭謙先生感謝您的喜歡,不得不說,黑暗森林法則的確讓人驚嘆又毛骨悚然,同時我們也必須要承認,《三體》或許是中國乃至世界科幻史上的一座高峰,特別是其中面壁者和破壁者、水滴以及新世界城市,到處都是無與倫比的想象力……”
“這本書,展現了地球文明在宇宙中所能經歷的一切,蒼茫寥廓而又細致精微。黑暗的森林有嚴酷的法則,也有生存的希望。作者帶給人們的震撼、感觸和思考,在這里上升到了一個新的維度……”
這一晚,兩個剛剛閱讀完《三體2》整部小說內容的兩個美國人,開始通過郵件交流各自對《三體2》的看法。
而哈伯斯出版社的主編漢娜,則已經變成了熱鍋上的螞蟻。
她實在讀不進《三體2》的中文版本,即便有翻譯器助力,但以她的腦容量和理解能力,是無法有效期且精準的在腦海里行程一個邏輯自洽的故事鏈條的,所以在用翻譯器閱讀了一會兒后便果斷放棄。
整整一天,她都在辦公室等待翻譯斯蒂芬的郵件,但對方仿佛陷入了沉睡,一直等到了晚上,也沒有等來《三體2》剩余的翻譯稿件。
這讓漢娜有些憋屈和生氣,雖然斯蒂芬先生的確是個才華橫溢的翻譯者,但不是說好了每翻譯一萬字就會把稿件發來么?
這一天都過去了,別說一萬字了,一千字都沒有!
但她又不敢過渡的催促,擔心會因為自己的催促而給對方壓力,導致翻譯進度更加緩慢。
直到晚上下班了,漢娜才小心翼翼的準備起草郵箱內容,稍稍的催促一下斯蒂芬。
正在她噼里啪啦的打字時,辦公室的門敲響了,總編雷納德打著哈欠,頂著一雙熊貓眼走了進來,“嗨,漢娜,我就知道你沒有下班,走吧,我請你去附近的一家中餐館吃晚餐,斯蒂芬先生正在那里,我們可以一起討論一下《三體》這本書的內容,你知道嗎?我剛和斯蒂芬先生交流完畢,對于《三體》的第二部《黑暗森林》的出版發行以及營銷方案,有了很多新穎的想法……”
漢娜看到總編,嚇得一個激靈,連忙起身道:“呃,總編先生,我晚上約了男朋友……斯蒂芬先生跟您剛剛交流過?一起吃中華料理嗎?那太好了,走吧,總編先生。”
當雷納德和漢娜走進紐約的一家中餐館時,同樣頂著一雙熊貓眼的斯蒂芬,向兩人介紹了身旁的幾位“科學邊界”組織的成員。
“這是科幻世界論壇的站長伊溫妮·阿德萊德。”
“這是‘科學邊界’的秘書長馬克·***,同時也是紐約市的市議會經理。”
“這位年輕的小伙子則是紐約大學的學生部長,同時也是‘爆米花’校園網的創始人,布蘭特·杰里。”
在斯蒂芬的介紹下,幾人相互微笑握手。