第二天上午,和馬一伙來到了朝月電視臺總部大樓門口。
今天美加子要參加的《日耀日新聞連線》節目的執行制作人已經在門口等著了。
日本這邊一個星期依然按照從古代中國傳來的說法,分別以七曜命名一個星期的七天。
所以日本這邊沒有007工作制,人家這邊叫“月月火水木金金”,月曜日是周一,金曜日是周五,“月月火水木金金”的意思就是周日當周一過,周六當周五,全年無休。
這個節目“日耀日新聞連線”,看名字就知道是一檔周日播出的時評節目。
“我是制作人宮小路。”制作人遞上名片,和馬下意識的想接,然后想起來美加子才是主賓,于是趕忙用手肘捅了美加子一下。
美加子根本注意力不在這邊,完全是把應酬都扔給和馬的架勢。她在盯著旁邊經過的人看。
被和馬捅了一下,她還納悶呢:“干嘛?”
“接名片啊。”和馬說。
“這個不一般是秘書接嗎?”美加子反問。
和馬心想好家伙,出門之前這貨還拉著他桐生和馬的手哭喪著臉說什么“我好緊張呀胃痛啊能不能你替我上臺啊”,到了這就把他當成接名片的秘書了?
“別做夢了!你哪兒有秘書啊,自己接。”和馬說。
美加子撅著嘴:“和馬你怎么一點都不亞薩西。”
“我只有在砍人的時候最亞薩西。”和馬回應。
制作人忍不住開口了:“兩位,誰都好先接一下吧。”
言下之意是“我維持著遞名片的姿勢看你們說相聲賊尷尬”。
美加子上前接過名片:“您好,我是藤井美加子。”
“藤井女士,久仰大名。今天您放心說,這是個錄播節目,我們會剪輯的。”
“我知道,你們會把我說的話有選擇的放出去,甚至讓公眾產生誤解。”美加子口無遮攔的說。
和馬心中一萬匹草泥馬奔騰而過。自己來之前跟美加子講過“錄音和拼接的基本原理”,是讓她發言的時候小心,別給人可乘之機。
這貨直接上來拿這個糊制作人臉。
宮小路制作人露出尷尬又不失禮貌的笑容:“不會的,我們一般不會對一整段的發言進行拼接,會盡量保證意思的完整。站在這里說話不方便,我們先進去吧。其他嘉賓已經到了演播室,正在做開始之前的最后準備。”
美加子點頭:“好,我們也去。”
宮小路制作人扭頭看著和馬等人:“諸位今天也可以作為場下觀眾參加。”
和馬:“電話里問我們大概會來幾個人是這個意思啊。”
“沒錯,畢竟我們這個節目的觀眾都是購票進入的,所以要調整今天的售票數量。總不能讓人家買了票進來沒位置坐吧。”
和馬心想,有觀眾,說明這檔節目比起正經的新聞時評,大概更接近新聞類脫口秀。
和馬穿越之前挺喜歡看美國這種脫口秀的,囧司徒每日秀他是期期都看。
制作人做了個請進的手勢:“請進吧,走這邊,我們直接從工作人員電梯上去。”
于是一行人很快來到了演播室。
他們一進演播室,原本坐在位置上看手里文稿的男人就站起來。
和馬一看這個人覺得眼熟,稍微一想就想起來了:這家伙就是千江教授的大兒子啊。
這時候制作人開始介紹道:“這位是已故的千江教授的大兒子千江一男,這位是藤井美加子小姐。”