梁萍雖然是第一次拍陳飛的喜劇,不過她對陳飛各種要求和各種特點的領悟卻是非常快的,比之前的第一任執行導演林聰都要快,在喜劇方面,她的確很有天分,而且她也擅于揣摩陳飛。
她之前之所以一直不溫不火,關鍵的關鍵,還在于劇本,她不是編劇,寫不出好劇本,她只是一個導演,她做導演還不錯,不過別的就只是一般了,選劇本的能力還有待加強,而且看這樣子,一輩子也就那樣,高不到哪兒去,所以她這一輩子很難成為大師,不過成為一個知名導演,還是可以的,當然,這有一個前提,她需要陳飛不停地給她提供優秀的劇本。
看到陳飛點了頭,梁萍一直懸著的心,這才落了地。
“準備下一場。”她才把嘴對著話筒,下達了指令。
寧靜的劇組一下亂了起來,工作人員開始重新布景重新準備,演員也轉移到了另外一側,或兩兩低聲交流,或拿出劇本琢磨了起來。
楊妮拿著劇本來到陳飛面前:“陳導,我剛才表現怎么樣?”
“不錯,不過你的方言,口音可以再重一點。”
“可是我怕觀眾聽不懂。”
方言是《武林外傳》的一大特色,不過這個特色在給這個劇帶來好處的同時,也給他帶來了一些麻煩,比如,這個戲在其他地方的收視率就乏善可陳了。
《武林外史》在大陸播出后,迅速紅遍了大江南北,于是,2006年7月,臺-彎引入了該劇。
7月6日,《武林外傳》在晚間八點的臺-彎八大戲劇臺播出,但收視率僅有0.07%。
原因是觀眾聽不懂演員劇中的方言,而且方言的幽默特性,是帶有濃郁的地方特色的,出了這個地域,別人就很難理解了。
電視臺無奈之下,只能拿韓-國電視劇《大長今》換下了《武林外傳》。
此時,陳飛拍的這個劇,首先會在國內播出,所以方言可以濃一點。
當然,陳飛對方言的運用還是很謹慎的,他的原則就是,口音可以濃一點,但那些獨特的地方詞匯,能少用就要盡量少用。
如此,配合字幕,觀眾對《武林外傳》的語言肯定就沒什么困難了。
《武林外傳》這個劇,陳飛是有大野心的,他打算不僅僅在國內播出,亞洲各地也要遍地開花。
所以,為了保證亞洲其他地方的收視率,他會請專業的配音團隊對這個戲重新配音,并且盡量用當地方言,而且臺詞可以適當融會貫通一下。
楊妮聽了陳飛的話,點了點頭:“好的,陳導,我明白了。”
“你現在試一試。”陳飛道。
“好。”楊妮正要開口,此時,王彤走了過來。
楊妮飾演佟湘玉,王彤飾演郭芙蓉。
王彤道:“楊妮,我和你一起對臺詞吧?”
“好呀。”楊妮點頭。
楊妮比王彤要小兩歲,不過從長相上看,卻是王彤要更加水嫩一些。
當然,從外形上看,王彤就要更漂亮很多了,兩個人不是一個層次。
不過王彤跟郭芙蓉的角色更搭,所以陳飛這才讓她出演顧芙蓉一角。
“我們對這一段吧?”楊妮翻開劇本,隨手指了一段。
“好啊。”王彤笑著點頭。
兩個人開始對戲。
佟湘玉:一個人只要心存善念,多為別人著想,自然會受到夾道歡迎,這時候,不管他有沒有武功,都能擔得起這個俠字。