說出這番話的時候,泰勒總覺得阿倫娜正在注視著自己,然后腦海里就不斷盤旋著“八十分”的關鍵詞。
有點心虛,也有點懊惱。
“但是,你們的相處確實……特別。”泰勒的視線在羅南和阿倫娜之間流轉,“就好像斗魚一樣。”
斗魚,是一種非常特別的觀賞魚種,因為天生好斗而得名。
羅南還沒有說話,阿倫娜就已經看向了泰勒,神態平靜,不緊不慢地說道,“你知道斗魚什么情況下會開戰嗎?”
泰勒再次愣了愣——她只知其一,斗魚是非常好斗的一種觀賞魚,一旦開戰就必須決出勝負才行;但不知其二,斗魚為什么要開戰,什么時候開戰,這些延伸知識全部一片空白,以至于泰勒有些慌張。
可是,這算是什么反應?阿倫娜的腦袋回路到底是怎么回事?怎么就從一個信手拈來的比喻拓展開了呢?
泰勒語塞,她覺得自己好像受到了羞辱。
“斗魚是鱸形目絲足鱸科小型魚類,雄魚一旦進入發/情/期,它們就會開始浮出水面吸氣,在水草下方吐泡筑巢,建造家園結束之后,它就會以激烈手段向雌魚求愛。”阿倫娜以一種平和而專業的語氣進行科普,就好像探索頻道一樣。
所以,現在又進入科普紀錄片模式了?
但阿倫娜沒有開玩笑的意思,格外認真。
“斗魚對于配偶的要求非常嚴格,一定要兩情相悅、互相配合才行,如果其中一方不悅,或者體型上有差異,那便會發生嚴重的后果,輕則不能成功完成交/配,嚴重的話可能會兩敗俱傷或者打斗致死。”
原來,斗魚是這樣的嗎?
泰勒的大腦思緒今晚不知道第幾次陷入短暫的停頓,然后視線就在羅南和阿倫娜之間來來回回移動著。
此時,羅南注視著阿倫娜,嘴角的弧度輕輕上揚,“所以,斗魚是一種浪漫至死的動物,相信著存在真正的靈魂伴侶,只有兩情相悅才能夠碰撞出化學反應,否則,寧愿兩敗俱傷直至死亡,是這樣嗎?”
阿倫娜也注視著羅南,臉色平靜,沒有什么特別的情緒,但晶瑩透亮的眸子卻能夠清晰倒影出羅南的面容,“我不會用這樣一種感性的方式進行解讀,但內核意思是相同的,它們相信能夠找到自己的唯一。”
“解讀愛情這件事本身,就是感性的。”羅南抿了抿嘴角。
阿倫娜目光清澈,“但愛情本身也可以用理性解讀,它其實就是大腦分泌出來的多巴胺,這是一種化學物質,釋放出足夠的能量保持心情愉悅,而巧克力也能夠達到同樣的效果,這并不是什么浪漫。”
“哦,你的意思是,在愛情和巧克力之間,你會選擇巧克力。”羅南輕輕抬起了下頜,眼底流露出一抹打趣。
阿倫娜不為所動,“你在偷換概念。也許,你應該重新選修一下邏輯學。”
一來一往的對話,依舊保持著針鋒相對、寸步不讓的氣勢,嚴肅認真的話語也仿佛正在討論專業問題。
但是,泰勒就是能夠感受到氣流的微妙與異常,那種感覺應該如何形容呢?就好像……就好像斗魚一樣。