翻出來一疊英國的報紙,說道:“英國人如今叫民眾莫談國事,為了防止談論國事,對報紙課以重稅。先生叫我搜集的英國報紙,多半都是些官報。”
“報紙都課以重稅,但官報有補貼。英國人的手段倒是高的很,若想賺錢,那就英國朝廷讓說什么便說什么,否則便無有補貼,非要破產不可。”
劉鈺聞言,贊嘆不已。
“妙啊!也不說不準談國事,而是收重稅,那還不是誰想拿補貼誰就管住嘴?”
饅頭亦笑道:“我在哥德堡聽一個英國的走私販子說,有個寫小說的叫什么笛福的,好像是寫過一本一個水手漂流到荒島上的故事,挺出名的。他倒是說過:防民之口甚于防川,征報紙以重稅,為求百姓不談國事,然而談國事是禁不了的,只能由明轉暗。”
“然而英人朝中并不聽從,以為此政可一舉兩得,既收到了錢、又控制了輿論。”
“如今英人正大搞文字獄,聽說前幾年有個叫富蘭克林的,因為不滿英西和約,說了幾句牢騷話,以‘誹謗罪’入獄,罰銀6800兩,關押一年。如今若有妄議國政、暗諷王室乃漢諾威外族的,皆以重罪。另依判例,凡對名人有所諷刺評論的,不論事情真假,皆為誹謗。”
說完這些笑話,饅頭的神情又轉為了擔憂,嘆道:“英人如此作為,可見英人實為大敵。若在本朝,朝廷哪里管得了儒林結社說什么?英人不但管得住,而且管的井井有條,可見其控制力,實非本朝所能及也。”
“英國小邦,但所能管控的人口,其實與本朝差不多。先生對英國一直懷有敵意,如今方知其實力非凡。”
這種感慨是發自真心的,從那些走私販子的話里,足見英國的基層控制能力和施政手段,此時確確實實遠勝大順數籌。
窺一斑而見全豹,這種控制力,意味著往英國走私,只怕不易。
劉鈺隨手翻了幾頁報紙,饅頭又將一疊雜志遞到劉鈺手上,掃了一眼,雜志的名目倒也好認。
《紳士雜志》
“走私販子說,這《紳士雜志》,里面記錄的都是英國議會開會的內容,他有關系和門路。”
“但里面的內容也不敢說人名,便用一本小說里的故事‘影射’。這小說叫《格列夫游記》,把英國議會的內容,說是‘格列夫所游的小人國議會發生的故事’。先生若想看看英國議會的議題,這《紳士雜志》正可看。”
劉鈺抓過兩本,笑道:“倒有幾分《西游記》里比丘國小兒藥引子以影射嘉靖煉丹的味道。”
用小人國來影射英國議會,雖然人物是虛構的,但議會討論的內容是現實的,這應該也是鉆了英國“誹謗罪”的漏洞:誹謗罪的前提是是誹謗的人存在。
不過即便這樣,這個能摸到議會去記錄內容的《紳士雜志》的老板,后臺也絕對夠硬。
這些雜志和報紙都是多多益善的好東西,得找人將他們都翻譯出來,尤其是里面還有劉鈺極為關心的貿易政策等等問題,以確定如何打開對英貿易的大門。
這些都是情報,如果日后外交部真的要派人常駐西洋,這些報紙是一定要搜集的,免得坐在家里對外面的事一無所知。
這本《紳士雜志》,看來當屬優先級最高的,和瑞典那邊談成之后,去歐洲的船每年都應該把這樣的報刊帶回來。
既要翻譯,翻譯這些更有用一些。