而在眾人的注視下,林克緩緩起身,對著他側前方的布雷司沙比尼說道
“你叫沙比尼”
聞言布雷司沙比尼就仿佛是一個士兵聽到了軍官的呼喚,騰的一下就站了起來,挺直了腰桿,用顫抖的聲音說道
“閣下您叫我布雷司就行了”
“呵呵呵”
林克笑了,一邊笑還一邊鼓掌,“真是個好名字,你給我留下的印象很深刻,我會記住你的,沙比尼”
說完林克笑的更開心了。
那笑容是實打實的愉悅。
而見狀布雷司沙比尼則是激動的無以復加,以至于整張臉都漲紅了。
這對他來說可不是一件容易的事情。
畢竟他那深邃的膚色使得他臉上很難出現其他臉色。
其余的斯萊特林們也是一臉羨慕的望著布雷司沙比尼。
他們都覺得這是林克對于布雷司沙比尼的贊賞。
有些人的眼神里甚至都流露出的嫉妒的神色。
想想吧,能被大名鼎鼎的林克弗利記住名姓,這是一種多么大的榮幸
而和這群人不同的是,哈利的表情顯得有些怪異。
以他對林克的了解程度,他更覺得林克先前的笑容,更像是一種嘲笑。
這就好像是布雷司沙比尼的出現就是個笑話,一個巨大的笑話,讓林克忍不住想要發笑。
沙比尼這個人也的確挺好笑的。
他的母親是一位名震歐洲的著名寡婦。
這位夫人據說有著美麗到令人窒息的容顏。
但真正令她在整個歐洲范圍內家喻戶曉的原因則是,她當過七次寡婦,且每一任去世的丈夫都為她留下了大筆的遺產。
魔法部在經過嚴密的調查后,排除了她為了謀奪家產而謀殺了自己七任丈夫的嫌疑。
但這種離奇的經歷,依舊讓她成了母螳螂。
按理說有著這樣的家庭背景,沙比尼應該是值得憐憫的。
畢竟他沒有父親。
但沙比尼卻沒有感到任何不妥。
甚至于他還經常性的洋洋得意,向人炫耀著自己母親為他贏得的家產。
這就有點令人討厭了。
回想著這些,哈利也忍不住有些想笑。
他努力的撇過頭,不讓自己笑出聲,卻正好撞上了斯拉格霍恩的視線。
斯拉格霍恩對他擠了擠眼睛,這讓哈利有一種對方已然將他心思全部看透的感覺。
“好了,一個更多地了解你們大家的機會,這真令人愉快。”斯拉格霍恩轉過了頭笑吟吟的說道,“給,拿一張餐巾。我的午飯是自己帶的,我記得送餐車上的飯菜甘草魔杖的味兒總是太重,一個可憐的上了年紀的人,他的消化系統受不了這些東西來點兒鵪鶉,貝爾比”
聞言那坐在角落里名叫貝爾比的少年明顯吃了一驚,但還是接受了那半只看上去像是冷鵪鶉一樣的東西。
“林克,你或許跟這位年輕的馬科斯不太熟悉,但你絕對認識他的叔叔達摩克利斯,”斯拉格霍恩將另外半只鵪鶉分給了林克,哈利注意到,林克的那半只鵪鶉要明顯比貝爾比的要大,“很出色的巫師,非常出色,他的梅林勛章絕對受之無愧。你經常看見你叔叔嗎,馬科斯”
吃鵪鶉絕對是一個技術活。
這些小生物的肉富有質感與香氣,但同時,它們的骨頭卻也小而密集。
在享用這道美味的時候如果經驗不足,很容易吃的一地狼藉,甚至,被骨頭卡到喉嚨。八七七
馬科斯貝爾比顯然就沒有這方面的經驗。