拍《女王的棋局》是拍女王的棋局,不過怎么拍,是一個大問題。
張昀一邊寫一邊改,哪怕很熟悉原作,卻也進度緩慢。
需要改的東西太多,原作里有太多不符合華夏國情的設定了。
比如年代背景,原作中的背景設置在50年代的美利堅。那個時候,美利堅當然非常現代化非常潮流了,但那個時候的華夏,大家的衣食住行還成問題呢,哪有時間關心棋牌娛樂。
所以,這個得改。
再比如令女主上癮的孤兒院里的藥丸。那玩意兒是孤兒院為了安撫心靈受到沖擊的孩子而準備的鎮靜藥物,后來也被政府禁止了。而華夏根本沒這玩意,所以這個也得改。
至于什么領養家庭的矛盾,女主坐著飛機在全世界各地參加比賽,這些都得改。
最最關鍵的,也是最需要改的,就是女主下的棋。
不能是國際象棋。
國際象棋這東西,國內沒多少人玩,就像當初張昀提出這個創意,陳琦說的那樣,寫國際象棋的劇本,絕對只有撲街一個結果。
——已經有不怕死的同行試過了,死得挺慘的。
這一切都要改,張昀想要將《女王的棋局》搬到華夏來,除了劇情的大致結構,基本上都要重新考慮一遍。
而目前來說,他大致找到了比較合適的更改方式。
不是架空,因為架空可不是隨隨便便就能糊弄過去的。
編劇在寫一個架空劇本時,他知道這是架空的,但讀者會自然而然代入某一個時間地點作為背景。而華夏的劇本,觀眾只會將其代入華夏這個背景。
在華夏這個世界觀下,孤兒院里有鎮靜劑?
肯定會有觀眾發出疑問。
所以張昀猶豫再三,決定將這一段劇情改成,因為父母車禍導致女主精神不穩定,在醫生建議下孤兒院為女主開了鎮靜性藥物。在服用一段時間后,雖然女主的精神穩定了下來,但她卻也對這種藥物產生了依賴。
這樣的話,雖然會導致某位黑皮女性戲份少上不少,但也還不錯。
關于時代背景,張昀將其更改為華夏的八十年代中期。
女主童年時期在護工的帶領下開始學棋,進步神速。而等她真正成年,有資格去參加比賽時,已經是九十年代初。那個時候,華夏開始了發展,正符合華夏的國情。
其他的一些問題,張昀修修改改,差不多也已經弄好了。
而最關鍵的,女主到底要下什么棋,張昀卻前后考慮了許久,方才決定將其定為“圍棋”。
這種考慮不是無的放矢,張昀是真的考慮了好幾天,才下了最終決定。
他之前一直都覺得“象棋”更適合。
畢竟,圍棋這東西,比國際象棋普及,但也不是每個人都會的。
這玩意兒得學上幾個月,才能有點兒圍棋棋手的樣子,不像象棋,只要懂得基本規則,是個人都能玩上兩盤。
諸如買來圍棋棋盤只能下五子棋這種事,估計在座的各位肯定有人干過。
作者君有一個朋友便是如此。當初看了《棋魂》之后,心血來潮在網上訂了一個棋盤,在手機上開始學習圍棋。
看了兩節教程,自覺已經弄明白了什么是“氣”,什么是“打劫”,用什么樣的方法能夠圍死對方,然后去和簡單人機對局,被殺得倒輸不知道多少個子。
棋盤一到家,他就給扔到茶幾上當擺設了。
當然,這可能是我那個朋友腦子不好使,不過周圍的人很少有下圍棋的,這確實是真的。作者君活了這么多年,也就碰到過兩個玩圍棋的人而已,玩得還都不咋地,只屬于入門級選手。
圍棋的普及工作,依然任重而道遠。
言歸正傳。因為生活中玩圍棋的人太少,所以一座普普通通的孤兒院里藏著一個會下圍棋的護工,這事兒有點說不過去,除非那個護工的真實身份是掃地僧。
而同樣的,如果這部劇下的是圍棋,那么結尾女主返璞歸真,在公園里找大爺下棋這一段,看起來就有點假了。
你去十個公園,可能有九個公園里,是一堆老大爺聚在一起下象棋,而不是下圍棋。
不過,在認真仔細地考慮了象棋和圍棋的世界影響力和劇情需要后,張昀到底咬著牙,定下了“圍棋”。
圍棋雖然玩的人少,但你硬說護工會玩圍棋,也不是不行;九個公園里雖然都是玩象棋的,但女主偏偏找到了第十個玩圍棋的公園,也不是不可以。
總比象棋在國際上并不出名這致命缺陷強得多。
象棋國內幾乎人人都會,但出了華人圈子,基本無人問津。象棋雖然也有世界象棋錦標賽,但參賽的大多是華人,楚河漢界這種標準的華夏文化,也不可能吸引得到太多日笨、棒子國人。
圍棋則不同,不僅國際賽事影響深遠,而且在整個東南亞都十分流行,華夏、日笨、棒子國更是呈現出三國鼎立的狀態。