• <input id="2bncg"><div id="2bncg"></div></input>
    <video id="2bncg"><dfn id="2bncg"></dfn></video>
  • <video id="2bncg"></video>
        1. <source id="2bncg"><menu id="2bncg"><kbd id="2bncg"></kbd></menu></source>

          <b id="2bncg"><address id="2bncg"></address></b>

          <source id="2bncg"><address id="2bncg"></address></source>
          <video id="2bncg"></video>
          筆趣閣 > 其他小說 > 蘭若蟬聲 > 第四十六章 空空皆是迷眼障 浩浩唯有舍身搏

          第四十六章 空空皆是迷眼障 浩浩唯有舍身搏(7 / 7)

          他此時已經動了真怒,出手便是殺招,雷天大壯,例不輕發!

          六陰,羝羊觸藩!

          羝羊觸藩,今稱羚羊掛角,

          卦詞云:不能退,不能遂,無攸利;艱則吉。

          不能退,不能跑,掙扎無用,只有硬剛才有出路!

          當日慶云在呂府劈出的一劍已然驚天動地,而今日此時,他凝神斂息,有覺法親傳的吐息發力法為后盾,不退不避。

          有此背水一戰的天時應其勢,現在劈出的這一劍,聲勢威能何止十倍于前?

          劍未動,山嵐驟起,兩邊的樹葉隨風鼓蕩,嘩嘩作響。

          如雪的月光仿佛也被勁風卷起,形成氣旋,似乎瞬間便將丈許間的空氣都凝結成膠質,無論是多么剛猛的力量,都會受到阻滯。

          蓑衣刀客見識不凡,一眼便窺破其中利害,立即將前沖之勢放緩,

          刀光提前落下,劈向對方劍氣形成的罡風,期望在安全距離完成這一次接觸,趁勢倒退,避其鋒芒,以期后手。

          雖然他事先收力,兩道光華畢竟還是碰撞在了一起,

          刀光已然偏斜,其旨不在克敵,而在卸力。

          饒是如此,重劍“干嘗斷”那裂石開山的霸道氣場如盤古揮斧,有開天辟地,分光掠影之威,任何阻擋都如螳臂當車。

          刀客手中光華刷地被切作兩斷,連一點聲響都沒有發出。

          刀客飛退,刀鋒折,斗笠飛,蓑衣散,

          折斷的刀鋒被徑旁古樹一口咬住,

          飛起的斗笠被月輪一劈兩半,

          飛散的蓑衣被夜風追得四散奔逃。

          在銀色月光高亮的背景下,萬物失色,僅余黑白,一蓬潑墨樣的殘影飆起,那人噗通一聲,軟跪在地上。

          》》》》》敲黑板時間《《《《《

          筆者很早就說過,西學不一定就是科學,全面的。在許多方面他們不試圖了解東學,得到的結論就很片面。當然,結論說的越大,越難證明,我們就先從一塊石頭翹起。

          就先說說本章提到的一件事吧,韓語的語源何來?按照西方語系分類法,只從發音,語法,詞匯三個角度考慮,他們認為韓語日語是阿爾泰語系支系,但是又何阿爾泰語系其他語種有非常大的區別,難以歸類。這塔馬德都是廢話。按照歷史角度來說,韓國古代用得就是漢語,讀漢書,寫漢字。現代韓語十五世紀才出現,二十世紀后才廣泛應用。斬開了漢語的聯系,這種分類法如何靠譜?

          但是筆者也不喜歡過分主觀的論點,我們客觀地來分析一下東方語言。首先筆者要講,阿爾泰語系起源于阿爾泰區域,今中蒙交接區,其實都屬于東方語種。甚至對上古漢語的研究離不開阿爾泰語系。但是為什么漢語和阿爾泰語系有那么大的不同,那是因為漢語早就跳出了西方語系分析法的范疇,不止有音,法,詞,還有形。漢語的自由度多一個維度,漢語有象形,會意,這些功能字母語言不提供,西方比較語言學就沒有了對比樣本。

          漢語是最早因為審美需求產生進化的語言。這不是吹,漢語產生詩詞,格律的時候大多數語言還沒有呢。西方的《荷馬史詩》連韻腳都沒有,只有等音節的格律,就像沒了韻腳的三字經一樣。可是東方文學已經關關雎鳩,食野之萍,與子同袍,無食我黍了。遠古漢語走向上古漢語,中古漢語,是在向由語言基本設定來保證節奏美感的方向前進。絕大多數的語種都是先有語言,再有文字,漢字及阿爾泰等東方諸語都不例外。只是在漢字形成時就開始用字形割裂音節,發音的自然頓挫就隨之產生了。這一點在日語和韓語中也都有一定繼承。而這種音節割裂反過來影響發音,使東方三大語種發音法與諸語不同。這一點西方主流學術沒有作更多剖析,他們只是單純地比較近代語音,所以找不出東方諸語種間的親緣關系,并以此割裂遠東文明史。

          漢語,是一種用來游戲和創作的語言,它可以玩音,西方能玩的頭韻,尾韻,葉韻,對偶,重疊,諧音我們都能玩而且更耐玩,我們還可以變調談平仄。它還可以玩形,可以左右拆字上下拆字用同結構字拼句,舍意取形。西方對語言的研究少一個維度,他就根本認識不到一些問題,比如韓語,日語,越南喃字,甚至被列入阿爾泰語系的契丹語,西夏語,以及一些中國少數民族語言等等,都是表音語言向表形語言借鑒,結合的產物。

          在西方語言三大比較標準里,除了發音這一方面,談到詞匯構成和語法,漢語和西方諸語言也是完全不同的邏輯。漢語的詞匯構成自由到無極限,這毋庸置疑,每天都有數以百計的新詞誕生,關鍵是不需要特別注釋就可以被大家理解,博大精深,細思極恐。(比如這兩個詞誕生年代不同,誕生原理都一樣。)

          說到語法,如果說西方語法是拼樂高積木,漢語語法就是捏橡皮泥。西方語法講究這個冠詞/介詞/情態動詞后面必須加這樣那樣的變態。漢語則更加鼓勵自由塑性。有的西方學者因此詬病漢語語法不嚴謹,比如著名讖語“父在母先亡”語法無誤,卻存二解。拜托!這些西方人有沒有文化,語言是用來玩的,這種“模糊體”本就是有意為之,在中國歷史上類似文字戲救過多少人,殺過多少人,數都數不清了。同樣表達“父在母先亡”,如果說成“父尚在母先亡”或者“父亡在母先”就沒有歧異啊。字差不多,意思差不多,中文能翻出許多花樣,而且在語法上也說得通。這個后門,就是為了打破創作桎梏,甚至刻意制造雙關而留存的。同樣,象“細思極恐”這樣遵循語法的極簡體也很常見,打開成長句和打包成短句任君選擇。在其他語言里,并非不會出現這樣的情況,只是頻次,易理解程度,和漢語完全是無法比擬的。漢語在細節處的邏輯發散,造成了民族行為在細節處的邏輯發散,這有好處,也有壞處,但是語言決定邏輯習慣,這種說法是有根據的。

          我們先不說遠的,以地緣板塊來看的話,在東方語言里,二維語言大約等同于西方所謂“阿爾泰語系諸語”,2.5維語言就是日語,韓語,契丹語,西夏語,古越南語等等這些斷字表音,借形表音,拆形表音,形音混表的語言。三維語言是我們的漢語。溯源的話,這都是一個大語系,因為在本作中,會列舉大量漢語與阿爾泰諸語(蒙古突厥語系)同源的詞例。有些民族為了民族自尊心刻意去漢語化,對自己國家的語言進行降維打擊,最終產生的文化影響將在更長遠的歷史進程中顯現出來。

          西方的比較方法論經常在設定上存在缺陷,只是當他們象傳教一樣著書立說大肆宣揚的時候,你就跟著他們的路子走了。語言比較為啥只比音詞法呢?這么比閩南語和晉語都不是一個語系(注意,將這兩個概念定義為兩個語種是西方定義,東方學者更傾向于從文化背景上將他們定義為方言),雖然晉語和閩南語在讀音,詞匯和語法上完全不同,差別甚至大于不同語系的愛沙尼亞語(烏拉爾語系)和拉脫維亞語(印歐語系)。但是晉語和閩南語之間的親緣關系需要特別說明么?這樣的比較法簡直荒謬。但無奈,這時當今世界學術主流。

          最新小說: 戰神比肩:絕色戰王 女帝霸氣側漏[快穿] 小卒修仙傳 盜墓:一劍天門開,怒劈青銅門 日娛浪人 祖師爺寵妻法則 靈氣復蘇絲毫不影響我談戀愛 神廚姑娘她自帶系統 重生在神話世界 我的姐姐是穿越者
        2. <input id="2bncg"><div id="2bncg"></div></input>
          <video id="2bncg"><dfn id="2bncg"></dfn></video>
        3. <video id="2bncg"></video>
              1. <source id="2bncg"><menu id="2bncg"><kbd id="2bncg"></kbd></menu></source>

                <b id="2bncg"><address id="2bncg"></address></b>

                <source id="2bncg"><address id="2bncg"></address></source>
                <video id="2bncg"></video>
                最近免费观看高清韩国日本大全