次日。
池景行起來之后,便發現圍脖的熱搜榜上,竟又多了好幾條與自己相關的話題。
“九筒君真是池哥呢”、“池抄抄勇氣可嘉啊”、“池哥也會寫詩”這三條話題,能同時沖入圍脖熱搜榜的前十,這自然是他早有預料的。
沒想到,除此之外竟還有另外兩條熱搜榜前十的話題,也與之相關。
或者說,這兩條話題與甄琛發的那條話題,多少也有一些關系。
其中一條話題的標題,看著就讓人驚悚,竟是“歡迎池哥來日”。
看到這標題之后,池景行當時就震驚了。
嗯,這條話題的來源,竟是島國曾經的當紅女歌手,也就是上次在東京大地震時差點自殺成功的淺語梨香發的。
她目前已正式入駐圍脖,而且,這也是她發的第一條圍脖。
“感謝池君!您的《曾經我也想過一了百了》這首歌給了我莫大的勇氣,也讓我擺脫了此前的創作囧境,我在A站上聽到這首歌之時,就已經知道這首歌來自華夏了,也早已記住了九筒君,但再查下去也就無能為力了,直到我剛才收到的無數信息,這才確定這首歌的作者就是您,所以也就趕緊開通了圍脖,只為在此對您說一句‘阿里嘎多’。”
“另,弱弱地問一句,我能有幸翻唱這首歌嗎?收益全都歸您。”
“另另,我最近還寫了幾首歌,自認為其中一首還可以,您能抽空幫我改改嗎?拜托了!以下是附件,期待您的批評指正。”
“另另另,希望早日能與池哥合作,歡迎池哥來日。”
“……”
讀了淺語梨香這篇圍脖文章,池景行大抵也知道自己的《曾經我也想過一了百了》早就傳到島國了,而且還被淺語梨香看到,并讓她振作了起來。
這就足夠了。
淺語梨香能及時看到《曾經我也想過一了百了》這首歌,還得歸功于經常逛小破站的島國人,以及經常去A站閑逛的華夏人。
小破站和A站是經常互通有無的,或者說,小破站原本就是仿照A站建立起來的。
但由于近些年華夏經濟的高速發展,以及華夏人口的體量是島國的十倍以上,這才使得小破站展現出了后發優勢,如今已經代替了A站成為了全球最大的二次元網站。
也因此,不但有許多島國的漫畫家陸陸續續地投入了小破站的懷抱,島國的許多二次元紛紛跑來小破站開通了會員。
這么一來,只要在小破站上能找到的歌,很快也能在A站上找到了,——當然,是加了各種評論的那種——這是為了規避版權問題。
《曾經我也想過一了百了》這首歌,自出世之后就在小破站炸鍋了,畢竟,混跡于此的人還是以老二次元為主,而二次元的概念還是從島國來的,不但小破站中的有很大一部分動漫來自島國,許多二次元對日語也有一種偏愛。
因此,《曾經我也想過一了百了》便自然而然地傳到了A站,又再次在A站引起了轟動。
只是,池景行是以張麻子的身份唱的這首歌嘛,在他未正式承認之前、或是還沒將其上傳到自己名下之前,稍有些嚴謹的人,是不會斷言這首歌的作者是池景行的。
不過,自從這首歌,在昨晚八點時正式上傳到池景行在企鵝音樂的賬號之下以后,其作者是池景行,也就確定無疑了。
沒想到,竟然有那么多的熱心磁鐵,竟在第一時間通知了淺語梨香。
淺語梨香也算是講究人,得到確切的消息之后,便立即開通圍脖并向他表示感謝了。
當然,給淺語梨香翻譯的人多少有些馬大哈就是了,什么叫“歡迎池哥來日”啊!
難道,這位真不知,“日”在華語中的意思是很寬泛的嗎!
不過,也正是“歡迎池哥來日”的歧義,使得許多吃瓜群眾立即就興奮了起來,紛紛留下了點贊和評論。
這才使得,淺語梨香這條圍脖,只用了幾個小時就沖入了熱搜榜前十。