馬克的幾個兒子手里都拿著一個陶碗,眼巴巴地望著陶罐里的蜥蜴肉湯。
馬克把這一幕收進眼里,臉上不禁慈愛地笑了笑。
他想了想,便對自己妻子說道,“去把上次我買的雪鹽拿出來。”
雪鹽是這幾天村里的雜貨店新出來的產片,也不知道領主大人是從哪里弄來的如此潔白的鹽,像雪花一樣,一點苦味都沒有。
剛一推出來就受到了尼塞小村的“上流人士”熱烈追捧。
所以它的價格并不低,可以稱作高昂。
馬克也是因為自己兒子克里·馬克越來越高的酬勞,才有底氣買一點點雪鹽。
原本的打算是放在家里,以備不時之需的。
貴客到來的時候,比如說兒子克里在護衛隊的朋友過來的時候,就可以把雪鹽拿出來秀一秀,表示對貴客的尊重和重視。
不想馬克今天就想把雪鹽拿出來用,這讓他老婆一臉心疼,“這……”
“拿出來吧!辛苦這么久,讓孩子們嘗嘗!”
“好啊!”馬克妻子還想說什么,她的兒子們就已經歡呼起來。
于是馬克妻子便不再堅持,在某個隱蔽的角落里,拿出了一個干癟的小袋子。
馬克妻子先是在身上擦了擦手,然后伸出兩根手指,在袋子里捏出一點雪白的鹽,丟進陶罐的肉湯里。
“再加一點。”馬克抿嘴說道。
馬克妻子白了自己丈夫一眼,然后又從干癟的袋子里,又捏了一點,丟進肉湯里。
“再加一點!多一點!”馬克有點不滿自己妻子的吝嗇,說道。
馬克妻子沒好氣地瞪了一下自己丈夫一眼,然后氣呼呼地捏多了一些雪鹽,丟進去陶罐里。
馬克頓時心疼地叫了起來,“夠了!夠了!下這么多干什么!”
馬克妻子這才悶哼一聲,藏起來了袋子。
馬克還在心疼雪鹽的用量,一邊用一把陶勺攪拌著蜥蜴肉湯,一邊還在數落自己的妻子,“下這么多?雪鹽不用錢嗎?”
馬克妻子撇撇嘴,沒有回話。
馬克挺無奈的,生米已經煮成熟飯,說這些還有什么用呢?
他閉上了嘴巴,給自己的妻子和兒子還有自己,各自勺了一碗肉湯。
每人一碗,分量剛剛好!
陶罐里空空的。
馬克往里面倒了溫水,繼續放在紅泥火爐上煮,然后拿來一條用甜粉和黑麥混合烤成的綠色面包,切成幾片,然后放在陶罐里,隨著水的溫度升高,而慢慢泡軟。
這時,馬克才拿起自己的陶碗,正要準備喝上一小口。
他的一個兒子已經控不住嘴巴,不顧肉湯燙嘴,就大口喝起起來。
“好燙!”剛把肉湯含進嘴里,這個兒子就忍不住叫了起來,一絲肉湯從嘴邊流了出來。
“父親,好燙!好咸!”這個兒子臉上滿是幸福的味道。
馬克看了,頓時感到哭笑不得!
如果這樣的日子,能一直下去,那就好了!
……………………………………………………………………………………………………………………………………………
帕特雷城的貧民區——布朗克斯區一棟破敗陳舊的雙層木樓里,亞當斯所住的陰冷小屋里。
亞當斯一家五口,外加從尼塞小村里出來的史密斯一家和科利斯一家,緊緊地圍在一起。
在他們中間,是一根冒著黑煙的細燭,火苗微弱,給這間陰冷的屋子帶來微不足道的光明,也帶給這十幾人一點點的熱度。
十幾號人都相顧無言,一副絕望麻木的樣子。