“感謝巴赫、羅恩和費米大魔法師閣下們的精彩演示,也感謝約翰主教閣下與諸位神官、騎士遠道而來,光臨寒舍。小女的招待有些不周,還請諸位多多海涵。”
此時在大廳的門口,已經多了一位形貌英武的中年男子。他胳膊上夾著一個滿是麥穗的船長帽子,身上穿著的是那種雙排紐扣的海軍將領軍服——軍服的胸前慢慢的獎章,說明著此人的赫赫功勛。
另外,他拄著一個文明棍,腿好像有點瘸——這應該就是凱特所說的,父親養傷休假的原因了。
當然,心病也是一大主因。
【克勞利伯爵憂心忡忡——哈羅德先生終究還是說對了,妻子,早晚會‘醒’來!】
【‘全都怪我...都怪我...是我不該如此...’】
【伯爵夫人早年患病在身,就像是一個植物那樣,臥床不起。深愛妻子的伯爵尋遍天下學者,請遍天下牧師,未能治愈妻子的病患。】
【直到一位神秘人的造訪。】
【妻子漸漸容光煥發,眼睛也能動了。但卻說不出來話,也無法讓丈夫知道,她已經原諒了他。】
【無論如何,伯爵終于能看到妻子的笑容了。伯爵開始稱病在身,懇求陛下卸去他那總督之位,從此回到國內,在家照顧自己的愛人。】
【伯爵回到了家中,照顧起了妻子。妻子的身體也漸漸好轉。】
【但誰也未能想到的是,這個故事并沒有迎來一個幸運的結局...某一天,妻子第一次發病了。】
【幸運的是,某位自稱魔術師的魔法師,將‘病’暫時‘治好’(壓制)了。而在那治好,他告訴過伯爵,他的妻子實際上已經死了多年了,已經成為邪魔,勸他早日讓自己的妻子火化安息。】
【死了...邪魔...安息...這讓伯爵勃然大怒。自己的妻子明明是一個活人,怎么能說她是一個邪魔?又怎么能將其火化?】
【該死的黑巫師!他在騙人】
【好心的魔術師被索倫多王國通緝,遠走他鄉。】
【而克勞利夫人,也開始變得越來越怪了...】
【或者說,現在的克勞利夫人,已經不能用怪異來形容了...】
【如今,克勞利已經知道了自己的錯誤,也悔恨無比。】
【也許妻子已經不可能被救活,而在近幾年中,也沒有一個人有能力,能讓克勞利夫人‘安息’...】
【距離魔術師所言的最后期限已經來了,主教特地從月庭遠道而來,三位魔法師聽聞此事也特地前來協助。】
【克勞利伯爵知道,唯一能讓妻子徹底解脫的機會,就在眼前了。】
【所有的一切,都應該在今天做一個了斷了!】
......
求點推薦票。