雖然鄧布利多的表述讓他們稍微有些受之有愧,但這并不影響在場魔法部官員們的心情忽然變得愉快和自豪起來——他們當然是值得信任,保證社會正常運轉的重要支柱。
原本因為紐特的發難而變得稍顯針鋒相對的緊張氣氛再次緩和了不少。
當然,另一邊紐特·斯卡曼德的心情就沒那么愉快了。
按照紐特原本的想法,作為“協會”發起人之一的阿不思·鄧布利多理應完全站在他這一邊進行聲援,而不是全程在一側旁觀,甚至于還有幾分和稀泥、拉偏架的意思。
倘若追溯到源頭,這些事情可都是鄧布利多丟過來的那小丫頭搞出來的事情。
然而,還沒等紐特開口反駁,只聽鄧布利多話鋒忽然一轉。
“但是另一方面,康奈利,魔法部運轉模式或許局限了你的思維方式。在霍格沃茨,學生們的良好發展,最終會反哺到學校在社會中的聲望。正如同霍格沃茨所存在的意義,在我看來,魔法世界未嘗不是一所更為龐大的學校。”
“時代變了,強權并不意味著強大,多方共贏才是最理想的趨勢。”
“神奇動物協會創立成功,其中最大的受益方并不是紐特,而是協會總部所在地的英國魔法界。在規則擬定上,我們占據著先天的優勢——我并不是指特權,而是一些更為基礎,卻又更為重要的東西,比如理念、語言、習慣……”
鄧布利多抽出魔杖,靈活地在半空中劃動了幾下,繪制出火焰般的魔法文字。
“幾個世紀以來,歐洲魔法咒文一直影響著整個魔法世界,這并不是因為我們的發音、字符之中具有更強大的魔力,而是因為絕大部分實用的基礎魔咒來自于這里。”
“這么說吧,魔法部支持這些協會的建立,所能得到的聲望遠遠不僅止于眼前。神奇動物協會方面,我們可以大大方方地收集全世界范圍的神奇動物資料。另外,神奇動物保護協會的成立,也代表著全新領域的全球性魔法合作,這顯然比零星溝通順暢多了。”
“神奇動物理事會,神奇動物產品安全監督協會,這些全都是一些正面的嘗試。倘若這些領域的行業規范逐漸形成,取得良好效果,那么各國魔法部都會進行效仿。”
“魔法世界分享資訊和研究成果,集中資源進行研究與分配,這是多么美好的前景。”
“但是,倘若在這些協會建立初期,魔法部沒有提供任何相應的支持,甚至于持有一定的敵意和抵觸行為……坦白來說,我們本身就是魔法界的風向標,您認為外界會給我們那么多時間來慢慢進行磨合、拉扯、適應、商談嗎?”
鄧布利多搖了搖頭,語氣篤定地說道。
“毫無可能。神奇動物領域的相關協會規范,不同于魔咒、魔藥、煉金這些領域。”
“這只是一個先進的思想和倡議,倘若沒有第一時間樹立起足夠的權威,既然是大家都可以嘗試去規范擬定的準則,誰還會在意源頭的聲音?全世界都在摸索,少數實力不錯的魔法政府甚至有可能反客為主,搶前一步成為行業標準的制定者。”
對于未知的挑戰者,鄧布利多并沒有說得太明,但在座的大部分巫師心里卻都很清楚。
美國魔法國會,以及伊法魔尼魔法學校。
這些年以來,這位曾經跟隨在英國魔法部后邊的忠實盟友,在不知不覺中已經成為了當今魔法世界中的一個巨無霸,接過了國際巫師聯合會之中的話語主導權。
“但是現在……”
鄧布利多微笑著指了指紐特,淡淡地說道。
“我們擁有當今魔法界最懂神奇動物的紐特·斯卡曼德,只需要一點點來自于魔法部的許可,以及諸位自身立場明確的支持,我們就可以在重現當年的盛況——”
環視了一周若有所思的魔法部官員們,鄧布利多(格林德沃飾)嘴角浮起一絲玩味。
正如同艾琳娜所說的,如今的魔法政府早就磨平了當年的銳氣,一方面想要繼續抓著往昔的輝煌不放,另一方面卻又瞻前顧后地不敢在世界范圍內掀起革……唔,革新。
不過也正因為這樣,某種意義上來說,反而是最為合適的掩護和助力。
“您難道不認為……在時任魔法部長康奈利·福吉等人的協助下,神奇動物領域有史以來第一次確立了清晰的行業標準……這句話倘若能出現在《魔法史》、《神奇動物在哪里》這些課本中,或許比起一枚梅林爵士團一級勛章更加有意義?”
瞥了一眼似乎有所意動的魔法部長,格林德沃挑了挑眉,最后又補充了一句。
相比起那些充滿侵略性的強權者,類似于康奈利·福吉、多洛雷斯·烏姆里奇這樣的蠢貨政客,實在是太適合被推到前臺作為擋箭牌了,金錢利益與虛名從來是最沒價值的。