“哦,這些建筑看起來真有趣,還有人們穿的衣服。”女王翻看著照片,不禁被眠熊城的種種景象所吸引。
“就美洲而言,這是一座很不錯的城市了。”阿爾伯特親王也看著照片說道,“不得不說我有些意外。我想問,它是什么時候建立起來的?”
有了話題,馬哨遂侃侃而談,將眠熊城的發展過程添油加醋地敘述了一遍。
所謂添油加醋,當然就是塑造阿帕奇的光輝形象,將那些瑕疵、尷尬、殘酷乃至丑陋的內容統統省去不談,而強調各種美好、勵志、昂揚進取的東西。
這算是所有人類的慣用手段,不過有的人是無中生有、指鹿為馬,有的人則多少保留些底線,或者叫矜持,只敢斷章取義。
馬哨現在干的就是斷章取義的勾當,所說都不算假話,但和真相必然有所差距。
總而言之,他將眠熊城的故事描繪得像是一部可歌可泣的史詩。
不過與其它類似的講述相比,這其實不算離譜,畢竟這一切都是他作為穿越者所創造的,必然比歷史更接近史詩。
有照片作為印證,他的講述顯得更加可信。不到一個小時,維多利亞女王便被眠熊城深深吸引。
“阿帕奇的故事真是太不可思議了,如果不是眠熊城太遠的話,我真想親自去那里看看!”女王不禁說道,幾如向往童話的女孩。
阿爾伯特親王則有些將信將疑,他不斷翻看著馬哨給他的照片,時而詢問。
“這是你們的學校?”他指著照片中的建筑。
“是的,親王殿下。”馬哨回道,“我記得拍照片的時候正在上數學課。”
阿爾伯特又問:“你給你的族人教什么數學?”
馬哨:“各個層次的都有,從加減乘除到《幾何原本》,甚至是一些微積分,最開始是我一個人教,現在則不止一個老師。”
阿爾伯特親王沉吟片刻:“我當然知道你是一個出色的科學家,法拉第先生都對你贊不絕口。事實上我還看過你的論文。不過我還是有些疑問,你的這些知識從何而來?你剛剛好像說過,你從小生活在部落里。”
“當然是閱讀。”馬哨說,“我學習了許多語言,包括原住民部族的,也包括原住民以外的。有了這些語言的幫助,就閱讀各種書籍、報紙。”
“哦?那么,除了英語之外,你還精通哪些外語?”阿爾伯特親王神色一動。
馬哨:“嗯……比如西班牙語,再比如中文。”
“你還懂中文?”對于西方人來說,中文無疑是世界上最難以理解的主流語言。而在英國見到一個懂中文的印第安人,這聽上去太有趣了。
“略懂一些。”馬哨謙虛道,并隨口編道,“美洲也有華人,我偶然認識了一位,就向他學習了些中文。”
美洲確實已有華人。實際上,早在百年前甚至更早,就有沿海地區和東南亞的華人,因為加入歐洲人的船隊而來到美洲。
不過至今為止,美洲華人的數量仍然極少,馬哨還沒有親眼見過,只在書報中偶然聽聞過。
維多利亞女王聽了,當即招來管家,吩咐道:“去將我的中文翻譯找來。”
————————
ps:
國慶節快樂。