艾里克森擔心他的父親奧特魯尼船長這沒錯,但他不該私自出海。危險不危險這另說,他這樣做卻忘了自己還有一個身體不好的母親。萬一他出了什么事的話,那他母親怎么辦,他家里只有他一個獨子,如果有什么不測的話,他母親絕不會獨自生活下去……
維里克羅的心情也很不好,他的母親在生產他時去世了,他父親拉扯著他和他姐姐兩姐弟長大很不容易。不過他姐姐比他大三歲,從小就很乖也很懂事,再大一點就自己會帶弟弟了。維里克羅從小跟著他姐姐長大,所以很怕他姐姐。
雖然維里克羅沒享受過母愛,不過有父親和姐姐,也算是彌補了這份親情。他對克洛德說,下午看見艾琳娜夫人悲痛欲絕的神情讓他很難受,要是知道會這樣的話,前天他就不會回家去了,那樣他就會制止艾里克森一個人出海了。
克洛德也只能安慰他,這不是他的錯,他不可能整天都守著艾里克森。而且艾里克森打定注意要出海的話他也攔不住,總會找到一個人出海的時機的。
維里克羅很懊惱,所以克洛德也沒心情在碼頭上燒烤什么野山羊后腿了。把這野山羊后腿送給佩格大叔后,克洛德就拉著維里克羅去安歇了,明天早上就要出發,睡得太晚只怕早上起不來。
只是第二天克洛德和維里克羅一大早起來,吃過佩格大叔給他們做的三明治早餐后,等了大半天那小海船也沒到來。又過了半天艾琳娜夫人也坐著馬車來了,小海船還是沒來。直到九點多,小海船才姍姍來遲的開到了碼頭。
“馬塞洛船長,你不是說一大早就出航的嗎,怎么現在才來?”艾琳娜夫人寒著一張臉質問那個歪帶著船長帽的紅臉膛大漢。
這個叫馬塞洛的船長并沒道歉,他只是打著哈哈說:“夫人,我只是擔心您昨天晚上買不到補給,所以特意晚了一點好讓您有時間準備得充分一些。您知道這個時候出海對我們來說并不是件好事,如果不是看在奧特魯尼船長的面子上我是不會答應您的要求的……”
艾梨娜夫人指了指碼頭堆積的那些食物和酒水,打斷了他的話:“你要的東西我都已經準備好了,現在你就可以搬上船,我希望你能早點出發。只要找到我的兒子,我不會吝惜給你和水手們的獎賞。”
馬塞洛船長兩眼發光的打量著碼頭堆積的這些食物和酒水,滿意的搓搓自己的雙手:“很好,夫人,請放心,把東西搬上船后我們馬上出發,希望能盡快的找到您的兒子。不過您也知道,在大海上找人是很困難的一件事,我相信您也能理解我們的難處。我不敢保證能找到您的兒子,但我們一定會盡力的。只是如果在五天之內我們還找不到人的話,我們也只能回航……”
艾琳娜夫人冷著臉說:“你放心,就算五天內找不到人回來,我也會給你們應得的報酬。但找到人的話,獎賞將是這報酬的三倍。還有,他們兩個也要跟著上船。”
馬塞洛船長這下倒是答應的很快:“行,反正船上還有位置,他們兩個可以上船,但我希望他們在船上要服從我的命令,不要因為冒失給大家帶來危險。”
克洛德和維里克羅點點頭,往船上走去。