盡管德貝拉信誓旦旦、慷慨激昂,但在奔馬之國滿意之前沒有一個維內塔少尉能回家。
如何才能讓帕拉圖人滿意?
把被送往海外的帕拉圖軍官還給他們。
所以維內塔督政府實際上什么也做不了。
溫特斯被送到帕拉圖,安托尼奧仍在塔尼里亞駐守,海藍城的家中只剩珂莎和伊麗莎白,還有暫住的索菲亞。
珂莎寫信給安托尼奧,要丈夫派人去把溫特斯接回維內塔。但安托尼奧罕見地反對了妻子的想法。
安托尼奧的回信上只有一個詞——“等”。
但心急如焚的珂莎等不了,所以才會有夏爾帶著信千里迢迢從海藍來到狼鎮。
“家里收到我的信了嗎?”溫特斯覺得有些不對勁。
“信?什么信?”夏爾也十分驚訝。
“就是我通過教會遞的信。”
“沒收到,至少我不知道。”
溫特斯想了想,問道:“你們什么時候從海藍出發?”
“上上個月,六周之前。”
溫特斯的信是半個月前才寄出去,六周之前他還在忙著組織民兵。
“那你們怎么知道我在狼鎮?”溫特斯愈發疑惑。
“這還得感謝納瓦雷小姐。”夏爾壞笑著說:“納瓦雷小姐是真的很喜歡你呢,溫特斯大哥”
夏爾又解釋了一遍其中的關系,溫特斯這才知道:是安娜借助納瓦雷商行的關系,弄清了溫特斯的駐地在熱沃丹市下轄的一個鎮。
安娜把這個消息告訴給了珂莎,隨后夏爾和戈爾德便立刻從海藍出發,那個時候溫特斯通過教會遞的信甚至還沒有寫。
“我們出發的時候只知道您在熱沃丹市附近,不知道具體在哪個鎮。所以就只好一個鎮、一個鎮地找。”夏爾高興地說:“主上保佑,才找了五個就找到了!”
“你等等,你是說塞爾維亞蒂夫人和納瓦雷小姐共同讓你來的?”溫特斯把“共同”一詞咬的特別清楚。
“對呀,其實我一個人來就夠了。”夏爾不滿地撇了一眼戈爾德:“不知道為什么還要讓這個海盜跟著來。這海盜可是趁機敲詐了夫人好多錢呢!”
“靠你?走不出維內塔你就連命都沒了。”戈爾德對夏爾的話十分不屑,他看向溫特斯:“大人,是您母親和您未婚妻雇的我。雖然我要價有點高,不過反正看起來您家里也不缺錢嘛。”
夏爾輕哼了一聲,他知道溫特斯的家庭關系,但懶得糾正戈爾德。
“那不就意味著小姨已經知道安娜了?”溫特斯一下子意識到這點,他突然感覺到一陣頭暈目眩。
溫特斯還在恍惚時,戈爾德輕輕踢了夏爾一腳。
“行啦!”前海盜頭子粗聲粗氣地說:“都已經見到蒙塔涅大人,這里又沒有別人。你就別藏著了,把東西拿出來吧。”