好的小說翻譯團隊,不只是要精通外語,還要他對國外文化非常了解,才能翻譯出外國人看得懂并且有趣的作品。
美女主持將信封遞給身旁的評委。
評委拆開信封,看一眼高聲宣布道:“最佳翻譯作品《我的流浪地球2》!”
這次,上臺領獎的是羅坤。
這部作品是他的出版社翻譯的,他代表出版社上臺領獎。
他走上臺去,從評委手里接過獎章。
頭一次站在如此大的舞臺上領獎,老羅激動得呼吸粗重,說話都有點語無倫次。
“謝謝,謝謝老爸,謝謝老媽,謝謝老婆,謝謝孩子,咳咳……”羅坤干咳了一聲:“最重要的還是謝謝陳耀,沒有他創作的好作品,也根本不可能翻譯出來如此暢銷的海外版作品。”
他想在臺上發表10分鐘的感言,但顯然大會不可能給他如此多的時間,主持人笑著讓他下去。
然后頒發下一個獎項,最佳改編潛力獎。
這是本屆銀河獎特別新增的獎項,對那些最有可能改編成影視動漫產生巨大商業價值的作品頒發獎章。
華夏電影協會張會長上臺,從主持人手里接過信封,他拆開,將卡片取了出來。
張會長面對現場觀眾宣布:“最佳改編潛力獎……”
他提高音量:“又是它,《我的流浪地球》!”
“陳耀,你又拿獎了又拿獎了!!哈哈!”羅坤激動大笑。
陳耀再次上臺,從主持人手里接住獎章。“謝謝大會的認同,謝謝評委,也謝謝讀者,我相信,流浪肯定會拍成電影的,而且會很好看。”
“嘩啦啦……”現場再次響起熱烈掌聲。
陳耀拿著獎杯剛走下舞臺,就接到了周威明打過來的恭喜電話。
雖然他沒有到頒獎現場,但他一直在看直播。
用手機看到陳耀拿獎上臺演講,他立刻打電話過來祝賀。
今晚到現在,拿到的獎項還真不少,最佳新人,最佳改編潛力,最佳翻譯,最佳美術,總共四個!
當然,最有價值的還是最佳新人。
雖然最高榮譽銀河獎還沒有揭曉,但即便拿不到,光是一個最佳新人,對于一個新人作家來講,也算是大獲成功了。
科幻世界雜志的社長李文豪來了!
他站在面前和陳耀握手。
銀河獎是科幻世界雜志主辦的,李文豪作為科幻雜志的社長,在業界的地位很高。
他高興道:“國內的科幻業界好久都沒出現真正的超級新貴了,能看見你橫空出世,對科幻業界是一件巨大好事。”
國內科幻現狀,跟國外的差距一直很明顯,一直男有好作品,能在國際上有影響力的更加是少之又少。
可陳耀的作品不但在國內暢銷,還熱銷到海外。
這樣的新人,實屬罕見,拿到最佳新人,實至名歸。
陳耀和他握手,語氣淡然道。“過獎了,我只是一個普通的新人而已。”
“你很謙虛。”李文豪贊賞道:“銀河獎每年都會頒發新人獎,但你是這10年來,最出類拔萃的新人王!”