記者見面會就在書店二樓進行。
為了簽售,二樓騰出來一塊空地方,現在放了些椅子,供記者們坐。
不過來的記者有些多,有的還帶了攝影師,到最后大家都在站著,沒一個人愿意坐。
吉米臨時充當了主持人,等到記者們位置站好后,他笑著開口,“大家好,我是YU的經紀人吉米·詹姆斯,今天的記者招待會將由我來主持。首先,歡迎各位的到來,《第二世界》簽售會作為YU在美國的第一場簽售會,有著非同凡響的意義。也謝謝環球影業跟小熊書店以及YU傘讀書會三方的支持,沒有他們的努力,就不會有今天的簽售會。”
“我想大家應該都知道了,為了讓YU來到美國,來到眾多美國書迷的身邊,很多人都付出了努力,我剛才進來的時候有看到外面掛著請愿書,這些請愿書是讀者們一個一個簽出來的。”
“所以,為了不辜負讀者們的厚愛,我們要將提問的時間控制在半個小時之內。提問的方式……大家主動舉手,由YU挑選,好了,大家開始吧。”
吉米話剛說完,十幾只手就舉了起來。
于東隨手點了一個,“這位藍色上衣的先生。”
被點到的記者非常高興,他笑著開口,“YU你好,我來自fox電視臺。聽說你沒來紐約之前,人一直在環球城那邊幫斯皮爾伯格做一些電影的準備工作,能說一說你的具體工作么?”
吉米將問題翻譯給于東聽,之后他摸了摸左臉,只不過這會兒于東沒有看他,直接回答了問題,“斯皮爾伯格先生是一位非常專業的導演,他擁有著超凡的才華和人格魅力。特別是在電影這一塊,我從來沒有見過像他這樣敬業且敢于創新的導演,他總能在一些細節上給我驚喜。”
說到這里,于東給吉米一點時間讓他翻譯,隨后繼續說道,“《第二世界》的籌備工作已經做得很好,我們過來只不過是做一些微不足道的事情,當然,相對于我們給予斯皮爾伯格的幫助,我們從他身上獲得的東西反而更多,他讓我見識到了一個優秀的電影的前期工作是如何展開的,也讓我更加堅定了信心,他一定能夠將《第二世界》拍得非常好,大家好好期待電影的上映吧。”
底下的記者聽完吉米的翻譯,都是一愣。
這說的啥呀,看似說了一堆,其實什么也沒說。
全篇都在夸斯皮爾伯格如何如何專業,還有自己對電影如何如何期待。
但是又挑不出毛病來。
吉米則暗暗給于東挑了個大拇指,他之前還擔心于東應付不了這場面,現在看來,他完全是多慮了。
那位fox的記者有些不死心,還想繼續問,吉米眼疾嘴快,笑道:“感謝這位先生的提問,有請下一位。”
記者們重新舉手,于東點了一位女記者,“這位紅色衣服的女士。”
紅衣女記者本來站得靠后一些,被點到之后,便走到了最前面,“YU你好,我是娛樂周刊的記者凱瑟琳,我非常喜歡看你的小說,特別是《生化危機》和《第二世界》。我們都知道,這兩部小說都將要被拍成電影。可是美國電影想要進入到中國市場是一件非常困難的事情,這也就意味著你很有可能沒有辦法在家鄉看到自己小說改編的電影,對此你有沒有一些遺憾?或者說,你對中國的電影引進制度有沒有一些失望?”