對初鹿野來說最重要的那個人已經搞到了手,其他人都無所謂了。
眾生在她眼里都一個樣,沒差別的。
如果你因為高中畢業而跟某個人就從此斷了聯系,那么說明她或他對你的人生影響其實沒有想象中那么重要。
“我想我明白了,”結城愛收拾好文件夾裝進舊書包里,“我會牢牢記住前輩您今天的教誨的,那么我該回去了。”
“先等等,”初鹿野叫住了結城愛,輕咳一聲故作嚴肅:“其實我今天叫你來還有另一個原因。既然匯報工作的正事忙完了,那么該說其他事了。”
“我家里有人生病了,現在正躺在臥室里休息,我想給他做頓有營養的粥,但是我并不太擅長做飯,正好你來了,能不能教一教我。”
“生病?是什么病?”結城愛兩只手緊緊握在胸前,很是擔心。
初鹿野突然一愣而后心頭一暖。
結城愛大概是因為自己母親的病有創傷后遺癥了,一聽見生病就以為是什么絕癥,下意識就替初鹿野擔心了起來。
這種擔心因為是針對初鹿野的,所以初鹿野在心里聽得很清楚。
善良的人永遠不會招人討厭的,哪怕對方是初鹿野這樣冷漠的人。
“沒什么大礙,就是普通的感冒,需要一頓有營養的飯,我聽說粥就不錯。”
初鹿野說道。
結城愛搖了搖頭:“生病的是前輩你家里的男性吧?”
“誒,沒錯。”初鹿野點頭。
剛才她說話的時候有提到“他”,在日語里性別是能夠通過談話得知的。
結城愛聞言認真說道:“如果是男性的話,我不認為做粥是最好的,相反雜炊會更好一些。”
雜炊和菜粥,日本的兩種粥類的廣義稱呼,像南瓜粥、蔬菜粥之類的日本古代一般稱為“菜粥(おじや)”,帶肉類葷腥的稱為“雜炊(ぞうすい)”,這兩者都是用熟米飯做的,區別是菜粥米飯粘稠,雜炊米飯顆粒飽滿。
而“粥(かゆ)”這個詞,專門指用生米做成的白粥。
在日本大部分地區都有感冒喝雜炊和菜粥的風俗,久而久之這兩個詞便不再細分,類似于同義詞了。
菜粥也加了葷腥,雜炊也可以全素,年輕人不再那么講究。
“如果是男性的話,我覺得做雜炊會更好一些,吃點葷腥身體才會有力氣的。”結城愛笑著說道:“我家弟弟就是,哪怕是感冒了也想吃點充饑的,反而只是喝粥會挨餓。”
但是結城愛比較傳統,她仍堅持雜炊帶葷腥的神奈川鄉下的傳統理念。
初鹿野想了想明日川那牲口一樣的體格,確實一碗南瓜粥頂多算是開胃菜,肯定不夠他充饑。
“好,那就雜炊吧。”
“可以借用廚房嗎?”
“當然,跟我來。”
初鹿野領著結城愛進了廚房,結城愛先是在洗菜池里洗了洗手,然后擼上袖子一副準備大顯身手的樣子。
“我準備好了前輩!您說要用什么原料做都可以,我保證會讓您滿意的……只是您家里有沒有羽釜?我用不慣電器。”
初鹿野搖頭,不知道是在說沒有那種老舊的廚具,還是在否定什么。
“我不是讓你做,而是讓你教我。”初鹿野說道:“這頓飯,得我親手來。你只需要做技術指導,確保我做出來的東西沒毒能吃,這就可以了。”