勃朗特4號雖然只是一個邊緣世界,但得益于帝國政府的扶持政策,自加入泰倫帝國后停滯不前的經濟也開始發展。
盡管在舊聯邦末期各個世界的叛亂此起彼伏,但僅僅是在進入帝國時代的六年以后,這種事情在人民眼里就變得不可想象起來。
“是整個星球還是一兩座城市?”阿克圖爾斯又驚又怒,自從霍瑞斯·沃菲爾德元帥收復了最后一顆前聯邦星球,大規模叛亂的事情就再未發生過。
況且,如果必須出動帝國艦隊,就說明當地駐軍已經無法維持局面。毫無疑問地,不論如何此事都事關重大,容不得奧古斯都不親自過問。
阿克圖爾斯不會允許任何人動搖帝國的統治,就像他不會允許任何人擋著自己的路。
在奧古斯都大帝的宮廷中,阿克圖爾斯可不是溫和可親的、可有可無的角色,更多的時候是抽刀子砍人的那個。可以說,帝國皇帝更多的也是在仰仗親王的能力治理帝國。
阿克圖爾斯·蒙斯克是個矛盾的、復雜的多面體,他既受人愛戴,也為人憎恨。你可以說阿克圖爾斯是個心狠手辣,善于利用人心的、自私自利的野心家,但絕不該忽視他的能力、手腕與威望。
就是那些經常抨擊帝國政府與奧古斯都的職業撰稿人和脫口秀演員在評論帝國親王的時候,也得掂量一二。
“現在這伙叛軍主要聚集在新德累斯頓城(newdresd),其余的幾座城市都沒有參與叛亂。”奧古斯都對著阿克圖爾斯點了點頭。
“從目前看來,這只是一伙倉促武裝起來的亡命之徒,但他們的人不少,組織也很嚴密。”他說:“即使是這樣,新德累斯頓叛軍也是不值一提,但是這幫瘋狂的亡命之徒不知道從哪里找到了舊聯邦留下來的靈能發射器,并用在勃朗特4號上啟用了它。”
“考慮到你距離勃朗特4號最近,所以我要求你在蟲群蜂擁而至以前平息這場叛亂。”
“我看不出把靈能發射器用在一個邊緣世界有多少意義。”阿克圖爾斯皺著眉:“如果我是叛軍指揮官,那么就會想盡一切辦法地在克哈4使用這種武器,不管付出怎樣的代價。”
“我猜,他們是想先等蟲群擊垮我們的軍隊,等到雙方兩敗俱傷再出來收拾殘局,拯救平民。”奧古斯都說:“當然,這是以他并不是一個瘋子且足夠聰明為前提的。”
“那么這件事不能拖太久,對付新德累斯頓的叛軍也不會有什么難度。”阿克圖爾斯想到對付一幫海盜花不了多少時間,花時間的是收編俘虜。
但這對帝國親王來說算不了什么難事,不必審問他就會馬上把這幫渣滓丟進再社會化工廠,讓他們繼續以另一種形式為泰倫帝國發光發熱。
用不著更多的監獄,再社會化改造和一身永遠都無法卸下的動力裝甲就是他們新的牢房。
阿克圖爾斯為人冷酷,他更樂于榨取罪犯和叛徒的最后一絲價值。等到這一批海盜被逮捕,克哈和諾里斯的再社會化工廠又能滿負荷運作了。
眼下的全息熒屏正因海盜的電磁干擾武器而閃爍不定,顯然這已經是他們最后的垂死掙扎。
在阿克圖爾斯看來,泰倫帝國既是奧古斯都的,也算是蒙斯克家族的家族產業,他既自私又冷酷,所做的事情無外乎是為了家人和權利。
“說到底,新德累斯頓人又是發了什么瘋,要不是被挾持了,為什么要支持叛軍?”阿克圖爾斯也是個政治家,他知道此次叛亂絕非尋常。
“你知道的,我最近正在著手肅清帝國內部的貪官污吏和企圖顛覆政府的叛亂分子。”奧古斯都的臉上沒什么表情,但只是這一句話,牽扯進其中的人就何止成千上萬:
“在這個時候,一部分支持舊聯邦復辟的反帝國組織也加緊策劃新的恐怖活動和叛亂,算是垂死掙扎。”