“謝謝。”
“你是怎么學習表演的?怎么這么年輕,演技就這么厲害?”
“天生的,天賦。”
“……”
這話沒法聊了。
金高銀翻了個白眼。
不過鹿鳴人長的帥,演技又好,金高銀突然有點動心。
戰場的廝殺的戲碼拍完,眾人立刻換了個場地,直奔影視城而去。韓國拍電視劇電影,也是有古代影視城的,類似于咱國內的橫店,不過和橫店比,肯定是沒法比的,韓國地方小啊,再怎么著,也不可能弄出橫店那么大的影視城來。
在影視城又拍了一天的戲,把古代的戲份拍完,明天就能拍現代的戲。
回到酒店里洗了個澡,洗盡一身疲憊,鹿鳴拿著劇本,慢慢的看起來。鹿鳴看的劇本,是中韓雙語的,同時在韓語的下面,還有注音。
鹿鳴不太想拍戲的時候說漢語,到時候就算是有配音,聲音對不上口型,看起來也有點怪。所以鹿鳴記臺詞,都是記得韓語的音調,這樣一來就算是配音的話,最起碼口型對得上,播出之后看,也不會覺得口型太出戲。
其實韓語的發音,真的算是挺簡單的,也比較好記。主要原因就是韓語沒有文字,都是拼音。簡單來講,韓語的字,都不是字,有點像字母,舉個簡單的例子,就比如【鹿】這個字,是一個完整的字,拼音是【LU】,而韓語,就是這個拼音。這兩個湊在一起一拼,就能發現是一個【鹿】字,但同時,由于同音字太多,也會有歧義,比如拼出【路璐露】之類。
正因為有這個問題,韓國的證件,都是用漢字書寫,要是全用韓語,根本分不出來誰是誰。
就比如【LUMING】,你既可以拼出鹿鳴,也可以拼出【陸明】,甚至還可以【路明】【路名】。
拿著劇本看了一遍明天要拍的戲份,鹿鳴閉著眼睛,打算把劇本按照韓語的發音來一遍。鹿鳴對待拍戲的態度,是非常認真的,不管是在國內還是在國外。如果拍戲都不認真,各種敷衍,鹿鳴還說什么華流沖擊韓國腹地。
閉著雙眼,鹿鳴還沒說上幾句,門外傳來的敲門的聲音。他在門上往外一看,是金高銀。
“有事兒嗎?”
鹿鳴打開門,但也沒完全打開,只開了一個不大不小的縫隙。獨在異鄉,遇事還是得小心謹慎。
“沒什么事,就是想跟你學習學習怎么演戲。”
金高銀笑著說,目光一掃,看到鹿鳴手里的劇本:“你在背臺詞吧?這個我可以幫你啊,可以幫你對對戲。”
“嗯……不用了,挺晚了,咱們兩個在一個房間不方便。”
鹿鳴又不傻,這要被拍了可就是大事。國內的夜光劇本的事,還歷歷在目呢,距離現在也沒幾年。
不過據說后來這事好像說是反轉了,打官司好像還告贏了?鹿鳴只是知道當初夜光劇本鬧得挺大的,后來怎么樣還真就沒注意。不過就算真是反轉了,打官司打贏了,那這事也臭了啊,成了污點。別人只是想剖開你的肚子,你把肚子剖開了,誰管你吃了幾碗粉?
大晚上的,孤男寡女共處一室,這事肯定還是要避免。
“我就是向你學習一下演技,順便幫你對一下戲,這有什么不方便?”
“這個……主要是確實不方便,我這房間里弄的挺亂的,是吧?不好看,要不明天吧,明天你看看行不行?”