“孩子,快把劇本寫出來吧!這些都是你的,不夠爺爺還有!”
……
“怎么?有什么問題嗎?我大老遠從美國飛到這兒來,可不想被人忽悠!”
“哈哈,怎么會?我只是有點意外,當初在戛納的時候,這位鮑威爾先生詢問我的手上是否還有類似《濟州島之戀》的小說!當時我確實有這么一個構思,然后就跟他說了一部分,但是,我沒想到您會為了這個而專程飛到日本!”
“所以到底是有還是沒有!”
“有,但是我在想,要不要把這個故事的設定搬到美國去?請問,您是打算拍攝一部日本電影嗎?還是說,您打算用日本演員,來演繹這部影片!”
“我只是對你的故事感興趣,不過故事只聽了一半,還是這個家伙吞吞吐吐講出來的!我沒有來日本拍電影的打算,也不打算和日本演員合作,我只是想聽完這個故事!”
“那好吧!伊斯特伍德前輩!我可以把故事后面的內容講給你聽!但是這是我未出版的小說中的內容,我希望在場的所有人都做個見證,證明這個故事是屬于我的!”
“我可沒有你想的那么低級!”
于是,京介就在NHK高層的見證下,當著所有人的面,簡單的講了一下當日在戛納時提到的那個故事。
故事的情節不復雜,發生的時間也只限制在4天內。
在短短的4天時間里,一個周游世界的攝影師,和一個一直住在農村的村婦,發生了一段刻骨銘心的愛情。
當然,相愛的雙方都存在著道德上的原罪。所以他們的愛情并不能得到祝福。而且最終,這段感情也被愛人深深的埋藏在了心里,所有的美好,全都集中在短短的4天之中,而也正是那段時光,成為了女主角一生中最留戀的回憶!
京介口述故事的能力還是可以的。雖然他和伊斯特伍特先生有著文化上的隔閡,但是因為故事簡單,而且又耐人尋味,所以伊斯特伍德聽得很認真,當然,身為NHK的高官,田村先生出色的翻譯能力。也為這個故事增光不少。
……
“從那以后,小花便從未向任何人提起過這段往事!直到多年之后,她的孩子們在她去世之后,才終于從媽媽一直珍藏的餅干盒子里,發現了這位攝影師先生的照片!”
“餅干盒子里收集了攝影師先生后來所有的作品!就在他離開那座橋之后,沒過幾年,那位攝影師先生便在一場戰地采訪中失去了生命!雖然當初,攝影師希望小花可以跟他一起離開這座村莊,用一生的時間探索外面精彩的世界!但是小花出于對孩子和家庭的責任感,卻并沒有答應!”
……
“哦……真是一位讓人敬重的女性!”
許久之后,伊斯特伍德才慢慢的說出了這么一句評價。經紀人以為他是在諷刺女主角出軌。頓時睜大了眼睛,打算和對方爭辯一番。可沒想到,伊斯特伍德先生居然是出自真心的稱贊。
“請不要誤會,我確實認為,愿意舍棄自己的幸福和愛情,留下來守著孩子們成長,是女性難得的責任感,唉,這樣良好的品質,在如今的美國女性身上已經看不見了!”
一個和攝影師偷情的主婦,居然被稱贊有責任感。京介覺得美國人的腦回路還真是奇怪。