第二天早上,最先起床的是女仆莎米拉。
她先是加熱銅爐燒熱水,然后抖地毯、擦亮廚房的器具、整理靴子,最后吃早餐。在皮爾斯以及維克托醒來前,她會做完以上所有的工作。
黎明的到來預示著大部分的勞動人民都得起床了。在貝奇大道上,鐘表對這些工人階級家庭都算得上是奢侈品了,所以由此衍生出了一個新的職業——“敲窗人”。
這些人的工作,就是每天負責敲打大道上人們的窗戶,提醒他們該起床了。而對于這種職業來說,辦公工具就是買一塊表外加一根敲窗的長桿。每一次的叫醒服務都會給他們帶來1辛比的收入。
法卡幣是整個瑞曼蘭德流通最廣泛的貨幣,發行國家便是賽克瑞德帝國,而辛比則是法卡幣的輔幣,1法卡等于12辛比。一般工廠的工人一年的收入大概在500-800法卡左右。
在“敲窗人”敲打戴蒙家的窗戶時,莎米拉其實早就已經把家里的一切都整理得差不多了,她打開窗戶,對那名敲窗人報以微笑道:“你好,我們不需要你們的服務,謝謝。”
敲窗人本來準備伸手要服務費,但當他看到眼前的撒西人女仆時,整個人的表情頓時就變了。
“好的!我也不愿意繼續為你服務,再見!”
這時,皮爾斯已經醒了,他一離開床就穿著長睡衣進入盥洗室開始洗漱。他一邊用著木條做的簡陋牙刷,一邊對外邊的莎米拉喊道:“我需要熱水。”
這個時期的肥皂似乎還不能溶于冷水,如果莎米拉不把熱水給皮爾斯打過來,皮爾斯就沒辦法打出肥皂泡了。
洗漱完畢,皮爾斯給自己的皮膚抖了些爽身粉,然后便穿衣梳起了頭來。
維克托也醒了,他的動作比皮爾斯要慢半拍,一直到父親已經穿戴完畢并且吃完早餐要出門時,維克托還在盥洗室里。
“照顧好你的妹妹,別讓她亂跑,最好……讓她待在自己的房間。”皮爾斯穿上外套,拿好自己的包就要出門了,“我今天要去參加一場文學沙龍,有一些朋友可以為我的新書提供靈感,你們知道的。”
當維克托整理完畢時,皮爾斯已經開門離開了家。
維克托坐在沙發上,撿起一張零散的報紙看了一眼。報紙上是關于賽克瑞德帝國北方的叛亂,據說起因是那里的礦井發生了事故,導致幾名八九歲的兒童死在了井下。事故的發生引起了整個帝國甚至世界的轟動,投機分子利用這種事情對地方政府施壓,很不幸的是,地方政府并沒有妥善處理示威游行,導致事件愈演愈烈,最終形成了叛亂。
“哥哥!”
清脆的萌音從樓道上傳來,剛起床的愛麗絲蹦蹦跳跳的從樓梯上跑下來,一下蹦到維克托旁邊的沙發上,對他眨著明晃晃的大眼睛。
皮爾斯今天出門,算是給了愛麗絲自由,但家里還有一名女仆,她可不會眼睜睜的看著小姐不注意自己安全的亂蹦亂跳。
于是,在愛麗絲撲向維克托之前,莎米拉將她抱住了。
“親愛的,小心點,不要傷到了自己。”
在目前時期的人們看來,女孩子在生理上相對于男性是有缺陷的,她們會更容易受傷,所以幾乎所有的家庭都會避免女兒進行過于激烈的運動。當然,主世界早已拋棄了這種荒謬的觀念,這里之所以會這樣,還是與醫學發展程度有關。
莎米拉把愛麗絲放在維克托身邊,警告她別再亂跳,然后自己就去打掃盥洗室的地板去了。
愛麗絲給維克托展示了一下手里的小熊玩偶,這是莎米拉給她帶回來的玩具,她似乎希望維克托為這位新伙伴取一個名字。
“提伯斯……”