“這...這是?”柳云晴的臉色非常復雜,臉上各種情緒在不停的變幻。
在她眼前的這副日語歌詞,她看不懂,但是大為震撼!
“這是《起風了》的日語歌詞,我前幾天抽空寫的,柳姐你要是不信的話,可以找個日語N1的專業人士來看看,絕對沒有任何語病,而且寫的應該也挺好的。”
葉未央表面上一副淡定的神色,好像這一切都很理所當然,一點都沒啥值得驚訝的。
但是實際上他的心里現在也慌的一批。
“千萬不要問我這歌詞什么意思....千萬不要問...”
要是柳云晴真指著歌詞問他這句是什么意思,那句是什么意思,他也回答不上來啊!
這首《ヤキモチ(吃醋)》是他之前從日語老師那差不多學完日語讀音后,嘗試著憑借記憶給扒出來的。
雖然說這日文應該是沒寫錯,但是他也還沒來得及用翻譯軟件翻譯一下漢語意思啊。
畢竟本來按照彩虹計劃的安排,不打烊樂隊還沒這么急著要進軍日本市場的,所以他只是隨便做了下試驗,也沒急著搞清楚意思。
本來想著是之后日語學的更精通之后,自己翻譯一下的。
誰想到今天碰到了音樂節這事啊。
所以哪怕自己都還沒搞懂意思,也只能先拿出來和柳云晴攤牌了。
他要是現在不和柳云晴攤牌的話,她可就要去找個日語填詞家來霍霍葉未央之前寫的歌了。
憑借前世的經驗,葉未央實在是無法信任那些外語歌翻譯手啊。
前世那些韓語翻中文,以及中文歌翻韓語和日語的,都挺慘不忍睹的啊!
他可一點都不想試一試!
“柳姐,我覺得與其去請日本的那些作詞人給我的歌重新填詞,還不如我自己來,畢竟我自己創作的音樂,世界上沒有第二個人能比我更加懂,找外人來幫忙,不管他們做的多好,也不會有我這個原作者好。”
“即便我只是剛學會日語,但是音樂是無國界的。”
葉未央恬著臉,振振有詞的捍衛者自己作為一位“音樂人”應該有的堅持與執拗。
沒有哪個音樂人,希望看到自己的歌,被一些不懂自己音樂理念的人亂改一通。
柳云晴也能理解這個想法,畢竟對于音樂人來說,他們的每一個作品都是自己的寶貝,是自己最精心雕琢出來的,肯定是不愿意讓別人來插手。
當然,有很多人本身就是自己作曲,找別人幫忙譜詞,但是那都是本身創作計劃就是那么安排的。
不是葉未央這樣,詞曲都寫好了,再讓人寫一副歌詞,這對原作者來說確實會挺不開心的。
萬一要是別人寫的歌詞反而把歌唱的更紅了,那讓原作者的臉往哪放。
這比一些翻唱比原唱更紅的情況還要讓人難堪。
“我知道了,你把歌詞拷貝一份給我,我會拿回公司給李總監過目,讓她找一些專業的日語音樂圈的人來幫你查缺補漏一下,如果沒什么問題的話,那歌就還是你自己寫吧。”