雖然不打烊樂隊已經成為了目前在日本出道的外國歌手中最火的樂隊。
但是和那些動輒連續三五張專輯都賣了至少百萬張的成名日本歌手和組合來說,還是不能比的。
所以不打烊樂隊這次在紅白歌會上并沒有獲得最后出場的“壓軸”(トリ)待遇。
這在國內已經習慣了壓軸出場的不打烊樂隊,多少有些感到可惜的。
要知道,紅白歌會的壓軸和國內是不一樣的。
在壓軸組表演時,之前出場的歌手均會站在兩旁的花道旁為其捧場,面子給的是足足的,非常的爽。
只是因其往往會受到特別關注,所以節目組一般會選擇著名老牌歌手來擔當壓軸的部分。
相應的此時很少會選擇年輕歌手。
更別提年輕的外國歌手了,更是整個紅白歌會都沒出現過這種情況的。
正在紅白歌會后臺化妝的葉未央感嘆的說道:“哎,要是我們能夠在紅白歌會上當壓軸組的嘉賓,得有多爽啊,傳回國內,也是一件非常振奮的事情啊。”
“你就別想這些美事了,我們是華夏人,怎么可能在日本“春晚”壓軸?那還要不要日本本土的歌手活了?”楊霄嗤鼻一笑,對于葉未央這種異想天開的想法感到無語。
另一邊,同樣在化妝的布丁卻根本沒有理會她倆的聊天,正憂心忡忡。
“一會要和其他日本嘉賓見面了,我的口語還不算很好,要是出糗了怎么辦啊。”
“而且好多歌手我都不認識啊,我從來不關注日本明星的啊,一會要是名字都叫不出來,會不會讓他們感覺不尊重啊?”
布丁不斷地念叨著,比在國內開演唱會還緊張。
不打烊樂隊參加紅白歌會,其實已經相當于是代表華夏音樂人,在日本亮相出場了,他們的一言一行,都不只是代表個人,而是代表整個華語樂壇。
一旦要是他們在紅白歌會上鬧出什么笑話,那丟的可就是整個華語樂壇的臉了,也難怪布丁緊張。
站在一旁正和工作人員對流程的高柳里奈見布丁這么擔心,連忙走過來解釋道:
“別擔心,節目組為了大家著想,有給配一個翻譯的,到時候在舞臺上進入聊天環節,或者被主持人Q的時候,你可以直接說漢語,讓翻譯來翻譯,遇到不認識的人,翻譯也會小聲告訴你對方的名字。”
葉未央也笑著插嘴道:“這有啥好緊張的,我們是外國人,反而是一個優勢啊。”
“要是主持人說一些你不想回答,或者不知道怎么回答的問題,完全可以直接裝傻充愣,裝聽不懂來逃避,這是外國人的優勢呢,那些本土的藝人有的時候遇到刁鉆問題,都得硬著頭皮回答,我們就不用。”
日本的節目,哪怕是紅白歌會,其實都難免少不了拿參加的嘉賓做節目效果的事情,經常會讓嘉賓難堪,或者問一些很尖銳和刁鉆的問題,一切都是為了收視率。
但是不打烊樂隊作為外國人,是完全可以靠著語言不通的這個借口,規避掉很多陷阱的。
“對哦!”布丁聽到這話,立馬就眉開眼笑了起來。
休息室里立馬又恢復了活潑歡快的氣氛。
十幾分鐘后,當大家都做好妝發,整裝待發時,一位紅白歌會節目組的工作人員適時的敲響了休息室的門。
“不打烊樂隊的各位老師,請準備一下,馬上就要開始嘉賓入場了!”