將其取出來后,感覺紙牌表面像是有一層完全透明的蠟,保護紙牌本身不受環境傷害。但細細摩挲,有感覺這似乎是一層透明的皮,夏德不知為何忽然想到了人皮。
紙牌并不厚,借著房間內的燈光可以看到。
夏德認為的反面,是太陽、月亮、星星的抽象圖案,疊加在一起的組合古怪圖形;夏德認為的正面,則畫著一位扭過頭看不清所有樣貌,側身坐在高腳凳上,手托月亮的女士。
銀發,側臉勾勒著微笑,身穿長袍。但紙牌的顏色不夠豐富,只有白色、黑色和在兩種色彩附近的冷色調。
正面的右上角標注著數字3,左上角則是太陽的小標志,二者之間,也就是卡牌正面上邊的中央,白色的圓圈中畫著一條黑色的豎線。
女人圖畫的正下方,也就是正面的下方,有些許的空白,那里寫著一行小字:
【使用此牌時,可以將數字在1至5的范圍內調整。】
紙牌看上去并不是很新,迎著房間內微弱的燈光從側面看,可以看出不易察覺的損傷,但也能看出來主人在努力的精心保存。
夏德居然完全理解了紙牌上的那些文字,就和他能夠聽懂男人和女人說話一樣。
“真是奇怪,穿越后聽得懂、看得懂,但居然不會說。”
他心中想著,小聲的問道:
“這是什么?”
“很具有價值的紙牌,和我們通常使用的一套54張的普通紙牌通用,是四套花色太陽、月亮、星星及花中,代表【太陽3】的卡牌。但這張牌是特殊發行的,圖案稀少,很具有收藏價值。夾在日記本中保存,不要沾水或者對折,更不要輕易將它展示給別人,但如果真的走投無路,去托貝斯克市的伯明翰收藏館,那里的人知道它的價值......羅德牌,我一生,最重要的收藏......”
夏德點點頭,記下“羅德牌”這個名詞,明白這是這個世界較為常見的紙牌游戲,而那張【太陽三】則和紀念硬幣、紀念郵票是同一個性質。于是將紙牌重新夾回到日記本中,這張紙牌雖然精致了一些,但從臥室的裝飾判斷出的時代生產力來推斷,這個世界是可以制造這類東西的,因此不必有過多猜疑。
“先生,你還有什么要說的嗎?”
夏德再次問道,現在讓對方主動說,反而比自己發問要好。
“夏德。”
漢密爾頓先生再次握住了夏德的手,眼睛看向床邊的年輕人,眼神柔和一些:
“我知道自己從來不是一個好人,但對于將你牽扯進來,我真的很抱歉。三個月后,就離開托貝斯克市吧,這種首都大城市不適合你......
但我想,如果你能理解,也會認為我將你從流浪漢的生活帶離,是正確的選擇。你的腦袋不好用,記住,以后不要輕易相信別人的話,特別是不要輕易相信,試圖讓你掏錢的家伙的話......我已經和托貝斯克公共墓園聯系,選好了墓穴。一會兒運尸人就會來,你不必跟去。在這棟房子里,按照我教給你的生活技巧,生活三個月吧。
夏德,我很抱歉......祝你好運。”