看動漫?
聽到程林的話,艾露精致的臉龐上一片茫然。
這個詞匯在精靈語中并不存在對應,所以程林是用中文發音,艾露自然聽不懂。
“就是一種,會動的畫冊。”
程林沉吟了兩秒,嘗試解釋了一番,不過她們仍舊一頭霧水,程林想了想,干脆道:
“總之,就是請你們看個故事,恩,也不知道你們是不是喜歡,但新鮮總是有的。”
他說。
旋即,扭頭看向學生們,道:
“你們各自去把自己的凳子搬過來,對,不用搬桌子,然后把凳子放在這邊……”
指揮著她們搬凳子,很快的,一個露天“影院”也就有了雛形。
天色黑暗,明月高懸,投影儀開啟著,明亮的光束中可以看到漂浮的灰塵,前方那面被照亮的幕布一片空白。
程林則來到筆記本前,握著鼠標,做最后的調試。
為了更好的發音,他還帶了小音箱進來。
關于放動漫這件事,并非臨時起意,在昨天晚上做課件的時候,就有了想法。
一方面,是想用這種方式獎勵她們的努力。
另外,就如有人學英文看美劇一樣,程林覺得看動漫,對于學習中文就算用處不大,但好歹也能熟悉下語言環境。
至于為什么選擇動漫,也是無奈之舉。
說起文娛,大抵不過“影視”、“游戲”、“音樂”、“動畫”、“漫畫”、“”……等等。
第一個排除,文字不通,根本看不懂。
漫畫音樂之類也各有局限。
游戲倒是個大殺器,而且對文化基礎要求很低,基本上只需要熟悉了操作,就算滿屏幕陌生單詞,也能玩的很開心,但問題在于設備不允許。
幾十個學生,就需要幾十臺游戲設備,別說游戲機,就連手機,他也拿不出這么多臺。
最起碼……暫時拿不出,以后如果有需要倒是可以想辦法采購。
剩下的最合適的也只有影視了。
而真人影視因為是由人類出演,加上基本都是現實或者古代背景,無論從人物還是文化上,精靈都難以迅速理解,很影響代入感。
所以思來想去,也就剩下動漫比較合適。
而動漫的選擇又是個大問題。
首先那些都市背景、古代背景復雜的排除掉……要不然光是里面出現個“汽車”、“地鐵”、“手機”之類的都要解釋半天,那故事也不用看了。
程林需要的是那種架空的,背景越簡單,越容易理解越好。
此外,就是配音要是中文。
這個不用解釋。
程林本以為這樣的動漫會很好找,然而等他開始列舉就發現這真的不容易。
光是一個“文化背景”條件就篩掉了絕大多數,而且他還有另外一個嚴重的限制,那就是片庫。
靈修學院里是局域網!
除了院領導的設備,其余的手機電腦都連不上互聯網,程林依靠的只有孫驍積攢在硬盤、U盤、電腦手機里面的資源。
到最后,在他幾乎要放棄的時候,才終于找到了一部基本符合要求的片子。