“知道了..我這就來。”
在李軒冰的口中,路易的父親,以及他的爺爺和外公,是另一種存在。他們驕傲又強悍,擁有各種各樣的技能。
比如,這輛路易需要花上一個小時才能搞定的嬰兒車,如果路易的父親還在世,或許半小時就能搞定。
他們從來都不需要什么說明書,去陌生的目的地也不會停下來找路,絕不找人幫忙,因為那意味著自己很沒用,永遠為了自己的原則和人爭論。就像李軒冰一樣,他們永遠不會理解花錢雇人幫自己家里做事是為了什么,那些事難道不就該自己來做嗎?
路易搗弄了半天,以失敗告終。
他沒去麻煩保姆,因為他已經和李軒冰說自己可以搞定。現在說搞不定有點丟臉了,他這堪比孫明明一樣高大的自尊心怎么受得了呢?誰說嬰兒潮一代就沒點大男子主義了?他今天就大男子主義給她們看看!
路易把所有的組裝件搬進后備箱請外援去了。
路易來到湯姆賈諾維奇的家里。
得知了他的困擾,湯姆賈諾維奇大笑不止。
“就這點事把你都給難住了?”
路易害臊地問:“你幫不幫我?”
“你有困難,我怎能不幫?這里不合適,把組件都拿進來吧。”
路易一邊搬一邊抱怨。
“我就納悶了,為什么他們不能裝好了再給我送來?”
“難不成他們以為每個家庭的男人都會干這種活嗎?”
“有沒有搞錯啊,我這雙纖纖玉手是用來看文件的...”
結果,湯姆賈諾維奇看了復雜的組件后額頭冒汗:“你可能得幫我一下。”
他們弄了半天,遇到了各種困難。
“我感覺我們搞不定。”湯姆賈諾維奇說。
路易已經開了瓶可樂暫歇了:“‘偉大一代’說得不錯,像你我這樣的人呢,果然是被安逸的生活毀掉了。”
湯姆賈諾維奇從不喝可樂,他只喝麥迪遜大道里特產的威士忌。
“不管怎么說,我們都是‘垮掉一代’的佼佼者,怎么能被一輛嬰兒車難住?”
“沒錯!”
他們決定繼續干活。
50分鐘之后,嬰兒車成型了,但還有些組件沒安上去。
“你覺得這個應該放在哪里?”
湯姆賈諾維奇指著某部分肯定地說:“一定是這兒!”
“我想也是!”
一番努力后,路易納悶了:“好像不行?”
“你使點勁啊!”
“裝不上,真的不行!”路易大叫,“我在這輛嬰兒車上揮灑的力氣可以把派翠克打死兩回!”
湯姆賈諾維奇滿臉疑問:“我實在不懂啊,不就是輛嬰兒車嗎,怎么會這么難?”
“現在呢?你那邊怎么樣了?”
“唉,你好像弄得我這里有部件掉出來了。”
“不對,你裝反了!”
“你看下說明書啊!”路易大喊。
“我看了一百萬次!”湯姆賈諾維奇罵道,“這說明書寫得像屎一樣,誰敢把球探報告寫成這樣,我他媽讓他當場把報告吃下去!”
路易之前全程聽指揮,還真沒看過說明書:“寫的啥內容?”
“你自己看。”
路易把說明書拿來一看。
上面就只有嬰兒車成型的灰白照片,然后寫著:“易于安裝,謝謝惠顧,祝您生活愉快。”