“那郵箱頁面又是怎么回事?”衛燃用力眨巴著稍有些不適的眼睛問道。
卡堅卡拿起桌子上那張寫著網址的字條,用打火機點燃之后丟盡落滿灰塵的煙灰缸,隨后一邊往柜臺走一邊答道,“技術迭代的產物,它的歷史并不長,是三年前我在樓下那位女士的授意下弄出來的。”
“你弄的?你才多大?”衛燃詫異的看著走進柜臺的卡堅卡,合著那老色批就是眼前這個穿著打扮花里胡哨的漂亮姑娘?
“年齡很重要嗎?”卡堅卡翻了個白眼,“拿上門后的錘子,下樓幫我個忙。”
壓下心中的疑惑,衛燃起身走到樓梯口,從那扇厚重的木門后面拿起一把銹跡斑斑的錘子,跟著卡堅卡走到了一樓的門口。
“把這個蘋果釘在那只松鼠的爪子邊上”卡堅卡從兜里拿出個木制的紅色蘋果遞給衛燃,另一只手則指向了書店門口的卡通招牌。
接過這個僅有雞蛋大小,一頭帶著個釘子尖的蘋果模型,衛燃踩著長椅將其湊到那只卡通松鼠的爪子邊上。
這只紅色的松鼠一只爪子伸進旁邊的樹洞,樹洞外的另一只爪子微微張開,倒是剛好給那個紅色的蘋果模型留出了位置。
砰砰兩錘子砸上去,衛燃固定好了蘋果模型從長椅上下來的時候,卻發現那個患有阿爾茨海默癥的老太太已經淚流滿面,拴著防丟繩的右手幾次想抬起來,最終卻又強忍住放下。而她的另一只手,已經死死的抓住了衛燃的手腕,那力氣之大,根本不像一個風燭殘年的老人。
站在書店門口的卡堅卡嘆了口氣,轉身從一樓的柜臺上拿起一本《安娜卡列尼娜》遞給衛燃,“幫她讀一段吧,這是她忘掉自己是誰之前,最喜歡的一本書。”
衛燃看了看卡堅卡,又看了看死死抓住自己手腕的老太太,最終接過那本略有些破舊的俄語版《安娜卡列尼娜》,引著老太太重新坐在長椅上,輕聲讀著這本自己聽過卻從沒看過的名著。
一口氣讀完了前三個章節,身邊那老太太太總算松開了衛燃的手腕,顫顫巍巍的湊到他的耳邊,用俄語近乎哀求的低聲說道,“卡列尼娜,我的名字叫卡列尼娜!卡堅卡不是我的名字,幫我記住,求求你了,幫我記住,我叫卡列尼娜,我不叫卡堅卡!”
“卡列尼娜,你的名字叫卡列尼娜。”衛燃輕輕合上書本重復著對方的名字,“卡列尼娜,你想回去嗎?我可以帶你回去。”
“你在說什么?”這老太太近乎神經質一般突兀的換上了德語,“你能說德語嗎?我聽不懂你剛剛在說什么。”
“我...”
衛燃張張嘴,隨后格外正式的伸出手,同樣換上德語笑著說道,“抱歉女士,我認錯人了。”
“這種過時的搭訕對我可沒有用”這老太太說完,一臉傲氣的站起身就往書店里走。
一直在一邊守著的卡堅卡再次嘆了口氣,朝著衛燃聳聳肩麻利的解開了那根防丟繩,跟在那位老太太的身后走進了樹洞書店。