哪怕是流水線工人又如何?
只要積累足夠,照樣能夠寫出震驚世人的作品。
更別說,當代一些站在頂點的傳統文學作家,連小學都沒畢業呢。
這,作何解釋?
其實,王深會這般暴躁的發表微薄,乃是因為無論是他前世記憶還是這一世所見到的傳統文學的嘴臉,致使他心底莫名有著火氣。
人爭一口氣,佛爭一炷香。
以前,王深沒有能力,理智告訴他要忍耐。
現在,有了能力,又有著前世的記憶,若還是束手束腳,當個縮頭烏龜,豈不是活到娘胎去了?
既然有著此般得天獨厚的福緣,那就要活個精彩,活個念頭通達,活個隨心所欲,活個無所畏懼!
有道是,我要這天,再遮不住我眼,我要這地,再埋不了我心,我要這眾生,都明白我意。
我是王深,一道流星劃過,這個世界必將有著我的傳奇。
......
樹葉是王深在qi點網的責任編輯,眼見傳統文學圈與王深和網文圈的戰斗愈演愈烈,已然坐不住了,便發表了一條微薄,頓時激起千層浪。
“誰說網文是沒有任何價值的快餐?難道你們不知道,幾個月前,qi點網國際站一部名叫《三體》的科幻橫空出世,日前更是獲得國際大獎雨果獎。想必直接說雨果獎可能很多人并不知道這個獎的含金量,那么這么跟你們說吧,雨果獎和星云獎堪稱于科幻藝術界的諾貝爾文學獎。當然,由于《三體》是以純英文形式在qi點國際站發表,再加上沒有漢譯,國內很多人并不知道。就連國內對此有些了解的人員也以為《三體》乃是外國人的作品。加上各種各樣的原因,使得《三體》就算獲得了雨果獎,在國內也沒有引起任何反響。畢竟,很多人俱都認為這是一部外國人的作品。現在,我告訴你們,《三體》的作者Z,正是網文第一人或者說是華夏當紅巨星王深王老師。說到這里,你們是不是好奇,為何王老師沒有去領獎?這么說吧,王老師因為太忙而抽不出時間,便讓qi點國際站的一名工作人員前去代為領獎。至于王老師的《三體》為何會在qi點國際站上以純英文形式發表,我想應該是直接奔著雨果獎去的,畢竟雨果獎需要純英文作品才能參選。由此可見,網文只是一種叫法,各大網站也只是平臺載體,這兩者并不能掩蓋其連載作品的文學性與藝術性。不然,為何在qi點國際站發表的《三體》能夠獲得在科幻領域堪稱諾貝爾獎的雨果獎?試問,放眼華夏全國,有哪一位文學巨擘有能力獲得此殊榮?本來,由于王老師近期太忙,所以對于他獲得雨果獎的事情并沒有過于關注。但是現在,我只想把這個消息告訴所有人,想讓你們知道,你們是否有資格與王老師對話,更別說像現在這般看不起王老師文學才華。試問,你們配嗎?”
qi點國際站很多人都知道,乃是華夏網文走向世界的一個起點。
在國際站上面,不僅有著眾多華夏網文英譯作品,還有著眾多國際友人在上面連載的作品。
至于華夏網文英譯后放在國際站上面供眾多國際友人觀看,其作者是否有著收益?
這么說吧,不久前某位大佬級別的寫手在空空論壇爆料,他的作品英譯放在國際站上銷售,一年下來,收到了幾百萬的稿費。
更別說其中的稿費還被qi點分走了6成以上。
由此可見,華夏網文是真的開始走向世界,并不是沒有可能成為華夏文學輸出的一大奇跡。
搞笑的是,傳統文學還在國內高高在上的鄙視眾生,而處于最底層被嘲諷為快餐文學的華夏網文卻是已然走向世界,更是有了一席之地。
不說別的,就說qi點國際站已經發展成國外地區最大網文網站就是最好的證明。
正如qi點在華夏國內一家獨大一樣,它在國外同樣獨大。
當然,它也有干不過的網站,那就是國內國外同樣極其強大的盜版網站。
在國外,有著一家盜版網站,與qi點國際站分庭抗爭。