伊斯垂著眼皮瞥他一眼,什么也沒說。
尼亞·梅耶有足夠的能力應付……或制造任何形式的“友好”。
.
當他們走進比斯頓布奇的舊街市場還要雜亂的聚居地,耳邊依然只有風聲,仿佛他們在遠處看到的那些人影都是因為蒸騰的熱氣扭曲了空氣而產生的幻覺。
但伊斯能感覺到視線——從陰影處投來的,冰冷,警惕……又貪婪的視線。
確實相當友好。
他們在一堆堆根本不能被稱為“建筑”的破爛間穿行。一些屋子似乎是廢棄許久的飛船改建,一些就是用各種零碎材料胡亂撐起的帳篷。阿爾茜并不掩飾自己的好奇,一雙黑色的眼睛左顧右盼,看上去一副很好騙的樣子。
她并不需要誰的囑咐和安排,就自然而然地“做好了準備”。而伊斯就只需要扮演他自己,一個“不好惹”的氣息能透出裹得嚴嚴實實的褐色長袍,讓身周三十步之內的溫度都為之下降的……不好惹的家伙。
沒一會兒,一個低啞的聲音從路邊掛得亂糟糟的、不知用什么東西織出的發黃的白布后傳了出來:
“誰介紹你們來這兒?”
“休·帕里。”尼亞眼也不眨地胡謅。
“……沒聽說過。”因為警惕或惱怒,那聲音崩得更緊了一些。
“啊,那是個古董商人。”尼亞耐心地解釋,“上次喝酒時他告訴我說這里有一些很古老的機械玩意兒,而我有個客人正喜歡收藏這種……‘帶著時光的痕跡’的東西。”
拖得恰到好處的語調,表示他們并不急切,不過來隨便看看而已,如果實在不受歡迎,他們大可以掉頭就走。
片刻的沉默之后,那聲音告訴他們:“向前第三個路口左拐,右邊開著的那扇門。”
.
地方很好找,畢竟這里幾乎所有的門都關著,唯一開著的那一扇便分外醒目。
伊斯還沒走到門口就皺起了眉——他聞到了酒味。
大概任何一個世界,任何一種文明,都缺不了“酒”這種東西,但這酒味里摻了種難以形容的腥臭,簡直像是在酒里泡了尸體。
連接受過地獄里各種怪味熏陶的尼亞都被沖得腳步一頓,露出一臉的嫌棄,捂著鼻子走了進去。
他們都以為這會是一家酒館,畢竟有很多事理所當然地該發生在酒館里……但它不是。它有濃郁而難聞的酒的氣味,卻沒有酒館里的喧嘩熱鬧。
它靜得像一座墳墓。