“不幸的是,康納斯密斯先生,我仍然不知道罪魁禍首的目的,但至少我不認為兇手是無緣無故地亂做壞事。
眾所周知康納斯密斯先生已經在這棟莊園里呆了很長時間,本案的肇事者已經提前發出警告信,并為此按照歌詞來一步步執行兇手的計劃,這件事情無論如何我都不會坐視不管。”
威爾看著康納斯密斯堅定的說。
“無論如何,我仍然相信罪魁禍首是一個瘋狂的家伙,他在做令人無法原諒的事情。此外《安妮的下午茶》……”
“怎么了?”
威爾盯著康納斯密斯的臉。
不知道是不是威爾冷峻的目光刺傷了康納斯密斯,他避開了威爾的目光并轉過頭來回答。
“那……是我小時候媽媽經常唱的一首歌。這首歌不是經常被流傳唱起來嗎?之前你也聽到過吧?偵探先生?”
“不,在小時候,都是大人們為我講述抓捕罪犯的故事。在我很小的時候就有人告訴我,我很不尋常。”
(我滿臉黑線,這肯定又是一個荒唐的主角設定。)
康納斯密斯嘆了口氣,而我心中卻是疑惑不解。
“無論如何,這是一首包含我已故母親的記憶的歌曲,但想到罪犯以這種方式玷污了它,我很生氣,無法忍受。
但是偵探先生,罪犯現在肯定是瘋了。所以在用一種普通人無法理解的方式犯下兇案。這次管家被害不就是這樣嗎?既然歌詞是《星期四我擺好了所有的咖啡杯》,也許人們想當然的考慮是咖啡杯的時候,結果卻是木桶!”
“我們沒有提前阻止這起犯罪的事實真的不是借口。但我們不會再讓罪犯繼續這樣下去了。以我的名義,彼得威爾。”
威爾用略帶陰沉的聲音說道。康納斯密斯微笑著,試圖安慰威爾。
“我相信偵探先生一定會抓住罪犯的。像大偵探這樣的名人要來這座莊園,非常令人放心,至少也給了我在這里繼續生活下去的信心和力量。
盡管如此,我們每個人都需要照顧好自己。仔細想想剩下的歌詞都是關于吃喝的。星期五是<我來給你倒咖啡>,引出后續的糖、蛋糕和咖啡。恐怕那個瘋狂的兇手連他的食物可能都不會放過吧?”
“或許吧。”
威爾吃驚地答道。
康納斯密斯用漫不經心的聲音回答,沒有意識到威爾的驚訝。
“偵探不知道下一句歌的歌詞嗎?<星期五,我來給你倒咖啡。星期六另一位朋友遞我糖。星期日,我們誰來切蛋糕。安妮最喜歡喝咖啡。>”
康納斯密斯先生低聲唱起了《安妮的下午茶》這首歌的后半部分。
如果說康納斯密斯先生作為一名音樂老師的話,那么他的嗓音真的十分動聽。