“經典多為悲劇!”段落梅不是在斗嘴,而是很享受這種沒人打擾的交流。
“沒錯,但暮色是一本指向性很強烈的作品。這么說吧,兩本書,一本書男性讀者喜歡,但是他未必會去買這本書。女性讀者喜歡,十有**就會去買一本回來。”
“你這話聽著像猶太人的論調。”段落梅移花接木。
方蟄卻哈哈大笑:“沒錯,我嫁接了一下,總之一切都是為了賺錢。”
兩人在院子里聊了起來,屋里的幾個女生看著外面,卻沒有出來打擾的意思。唯一的遺憾就是,聽不懂兩人在說啥。
總算是聊天結束了,兩人入內時,鶯鶯燕燕的在客廳里等著。一一介紹,方蟄是一個都沒記住,這些女生對他來說,毫無意義。拿出電腦,找到文件,推給段落梅:“翻譯出來!我急用。”段落梅沒看就表示:“沒問題,給我兩天時間。”
這就是中英文都會的好處了,語氣是中文是母語的優勢。
“別忘記注冊劇本!”方蟄敲了敲電腦,接上網線后后,發了郵件。
隨后方蟄向眾人表示抱歉,他有事情先走了。段落梅也沒留他,送到門口揮手告辭不提。
兩天后,最近閑居的小李子來到了巔峰影業,看著坐在對面的方蟄,一臉的迷茫。
“你居然是個富豪,這個世界太不公平了。”
方蟄聽了哈哈大笑,指著小李子面前的劇本說:“這話你別出去說,被人聽到要打你一頓的。劇本還滿意么?”
小李子歪著腦袋想了想:“不是看的很懂,導演呢?你打算找誰?”
方蟄想了想道:“不知道,我不知道該找誰來導演,我建議你等幾年。沉淀一下,打磨演技。現在的你,太紅了。不管你怎么努力,學院派都不會給你大獎的。”
小李子沉默了,扭動著身子,似乎屁股下面有釘子。
方蟄見狀笑道:“不甘心么?不甘心就對了,大船那么多獎項,卻跟你一點關系都沒有,換成我也不甘心。卡車司機是世界之王啊。所以,這個劇本我建議你先等幾年再說。等我找到合適的導演,你的演技也打磨的差不多了,先拍幾部文藝片去歐洲拿幾個獎,最后是這個。”
“好吧,你說服我了,請放心,明天的活動,我一定會盡力扮演好自己的角色。”
臨行前的小李子,回頭看了一眼桌子上的劇本——《盜夢空間》。