周一返工,韋德馬克映像及時調整策略,將木蘭花轉為有限發行,只有幾個大城市的少量影院繼續上映,空余的銀幕緊急調了一批海上鋼琴師的拷貝頂上。
其實海上鋼琴師原名1900傳奇已經在意大利和歐洲地區上映了。
而且,為了和韋德馬克映像合作,導演兼編劇的托納托雷一開始創作劇本的時候就用的是英語,全片都是使用英語對白。
但是名導總有名導的脾氣,歐洲原版時長165分鐘,一刀不剪。
韋德馬克映像拿回美國之后,面對這么長的放映時間,心里也拿不準,于是從八月開始只是在少量藝術院線放映,收獲的評價總體還不錯,但不夠好,負面的反饋果然集中在片長上面,觀眾認為該片的節奏有些拖沓。
這其實是美國觀眾和歐洲觀眾的電影審美的差別,歐洲觀眾更加能容忍導演的個性化發揮,只要能講出一個好故事就行。
而美國觀眾觀看工業化的好萊塢電影太多了,對電影敘事的節奏已經形成了一種審美定式,什么三段式結構、什么開場半小時要干什么,最后二十分鐘要干什么,全都有一整套的“范式”,一旦影片跳出了美國觀眾習慣的結構,便會讓他們感到不適。
于是白奎因果斷暫停了大面積公映,在說服了托納托雷后,請好萊塢資深剪輯師對原片進行了“手術”。
“術后”的海上鋼琴師瘦身到了125分鐘,本計劃到圣誕檔再大面積公映“瘦身”版本的,沒想到木蘭花遭遇票房滑鐵盧,只好向拉海上鋼琴師頂上了。
125分鐘版本的海上鋼琴師果然符合了美國人的胃口,加上馬上就是2000年,也就是千禧年,海上鋼琴師的名字中帶有“1900”的字樣,韋德馬克映像宣傳的時候,便主推什么“百年秘史”啊、海上“阿甘”啊,“爵士樂”真正的主人啊,這類吹牛不繳稅的宣傳語。
反正美國的電視臺,你要打廣告,只要給錢就行。
不管是正兒八經地廣告,還是帶有一定的“修飾”成分的廣告片,都能輕松通過不太嚴格的審查,然后堂而皇之地出現在電視或者報紙上。
由于之前藝術院線放映積攢的好口碑,和臨近世紀跨年的好口彩,海上鋼琴師的票房還真不算差,感恩節之后的首個周末,收到票房900萬。
木蘭花則只能“有限上映”拖時間、通過網絡評論和媒體宣傳保口碑,要是在金球獎的提名上有所收獲,等到一月份就可以放開放映,希望能夠靠獎項和提名帶動該片的票房。
如此慌慌張張折騰了兩天,就到了十一月底,華盛頓的西雅圖又爆了大新聞。
幾十家社會團體聯合起來,準備組織一場西雅圖大游行,參與的人數據說將達到十多萬人。
示威人群是針對11月30日在西雅圖舉行的to部長級會議而來的,提出的口號就是“反對全球化”,并且要求美國退出包括to、世界銀行、國際貨幣組織等經濟全球化相關的國際組織。
好處是,這一下大家的注意力從阿湯哥和木蘭花這里被吸引走了,使得韋德馬克映像的拖字訣取得了成功。
壞處是,非常不巧,這一天,白奎因正在西雅圖。
經過了小肯尼迪的引薦,在外交關系委員會具有一定話語權的參議員克里斯托弗多德同意出面幫助愛沙尼亞游說加入to,相關的談判已經完成,就等著11月的西雅圖部長級會議的機會,簽約認證了。
愛沙尼亞畢竟是前蘇聯加盟共和國中比較發達的國家之一,能夠吸納愛沙尼亞進入to,其政治意味遠大于美國獲得的實際利益。
借著簽約的機會,愛沙尼亞外交部長托馬斯亨德里克伊爾維斯再次來到美國,誠意邀請和白奎因見面,說是當面感謝白奎因在愛沙尼亞加入to進程中的卓越貢獻。