我什么也不說,只是嘴角微揚,用一種無比篤定的眼神看著史萊克先生。我想我能做到這些,首先應該感謝的就是上天這些年來加諸在我身上的種種磨難,它雖然令人痛苦不堪,但也并非全無益處。
至少我學會了掩藏自己的真實情緒(只要不是面對斯特林先生,我的情緒就鮮少有失控的時候),或許會有人要罵我在裝腔作勢,但這世界上又有多少人不是在裝腔作勢呢?
我篤定史萊克不敢真的把我怎么樣,先不說除了我他很難再找全適合的人選,就說我在眾目睽睽下走進了他的宅子,一旦我出了事他不可能摘得干凈。
基于這兩點,我認為這是一場博弈,雙方都在虛張聲勢,就看最后誰先憋不住。
事實證明我的策略是有效的,史萊克先生看似在抽雪茄,但我相信自己的反應一絲不落地進入了他的視野。對于他所看到的,一個年輕姑娘孤身走進別人的房子里,在被威脅后還能如此鎮定自若,除了有所依仗外還能是什么呢?
史萊克先生當然是個聰明人,當他明白我不是他能隨意揉捏的人時,就立刻又改變了自己的態度。他笑了,笑得極其燦爛,甚至還豎起了大拇指毫不吝嗇地表達了對我的贊賞:“我不得不說,您可真令我驚訝,我敢說像您這樣的年輕姑娘一萬個里面也挑不出一個來。”
緊接著他突然又收起笑容,以無比認真的神情說道:“恭喜您,通過了我們的測試。很抱歉我們安排了這次測試,我知道您一定會感覺受到了冒犯,但是我要誠心地請求您的原諒。我們需要您翻譯的那些文件,每一張都事關重大,這一點我絕對不是在夸大其詞。正因為這種重要性,容不得它們有絲毫外泄的可能,所以我們必需慎之又慎,關于這一點,您能夠理解嗎?”
“當然——”我緩緩頜首,“所以您的意思是合同必需要簽對嗎?”
“是的,必需得簽。”史萊克先生的神情無比嚴肅,態度極其肯定。
我沉吟片刻說道:“如果我不愿意呢?”
“噢——”他立刻就激動起來,一會兒用左手捂著自己的臉,一會兒扒自己的頭發,然后暴躁地在屋子里走來走去。
“您得答應,真的,我請求您必須答應,不瞞您說我眼下急需要有人幫我翻譯出一份文件,這對我非常的重要,只要您簽下合同答應保密,我可以把報酬提高一倍,怎么樣?年薪一千英鎊,想想吧布魯克小姐,你立刻就能變成一個有錢人,從此躋身上流社會,過上人人羨慕的生活……”
這的確極具誘惑力,但對我這樣一個吃過虧上過當的人來說,還有什么會比自己的安全和自由更重要的呢?我一旦簽個這份合同,就代表著我永遠和他們捆綁在一起,明義上是居住在如此豪華的別墅里,但其實不過是被軟禁其中,徹底失去自由罷了。
錢是個好東西,可也得有命花啊!就拿羅絲太太來說,費盡心機地出賣我得到三萬英鎊,結局又是如何呢?
就在雙方僵持不下的時候,一名男仆走了進來,他走到史萊克先生身邊,低聲說了什么。
緊接著,史萊克先生就一臉震驚地抬起頭看了我一眼,他揮手讓仆人退下,重新走到了我的面前。
“布魯克小姐,剛才我的仆人告訴我,門外有一位紳士正在等您。您的謹慎和心性堅定倒真的要令我相信,您是個能夠保守住秘密的人了。這樣吧,我們雙方各退一步,我可以允許您把合同帶走,您可以請專業的律師看過后再決定是否簽下它。至于您說的不愿意留在這里工作,我也能答應,但是您在翻譯文件件期間必需得在這兒,其余時間可以回到自己的住處,這是我能作的最大讓步了。”