希望得到其他的治療見解,這句話的潛臺詞是,多麗絲太太的健康狀況即便不是什么疑難重病,也或為某種難以徹底醫治痊愈的慢性病或老年病,再有可能就是需要花費昂貴的醫藥費用
克萊恩不禁默然下來。
這個世界的保險行業雖在第四紀就有起步,經過羅塞爾大帝的推動和發展,更是已經形成了較為成熟的行業體系,但仍是以海運貿易的各種保險、火災險、多樣名義的養老險等為主體,投資者則多為富豪和中產階級。由于缺少國家單位的財力投入,醫療保險這類社會福利性質的福祉保障一直少有建樹。
即便是在王國首都貝克蘭德,人們遭遇疾病困境,要么選擇咬牙挨過去,要么拿出工資與積蓄去醫院、去診所看病治療。若是不幸得了重病,而自身的經濟條件承擔不起相應的醫療費用,便只剩下冰冷殘酷、卻又不得不去面對的現實。
而對那些毫無抵御風險能力的普通百姓,乃至那些生活貧苦的窮人來說,身患重病幾乎就已經是和死亡畫上等號的可怕信號。
他不知不覺想了許多,也心知做著律師這樣體面的工作、拿著體面薪水的于爾根一家還不至于面臨他剛才想象的那些絕境,但仍感到些許難以言喻的無奈。
似乎意識到自己有些失態,于爾根律師很快便開口打破了籠罩在門廳的短暫沉默
“先進來坐吧,早餐應該很快就好了,另外請別和我奶奶提起剛剛那些話。”
移步客廳的二人默契地沒有繼續之前的話題。于爾根律師像是為今早的招待打過腹稿,板著一張和玩笑徹底絕緣的正經面孔,與克萊恩閑談起貝克蘭德的私家偵探行業,以事實和數據向他舉出幾乎每個月都會發生私家偵探被警察敲詐、恐嚇、勒索的案例,并認真表示多數私家偵探都會選擇和固定的律師進行合作,以避免某些不必要的麻煩。
“至少,萬一某天你因非法持槍而被警署拘留,擁有合作律師能讓你多一種選擇。”于爾根一臉嚴肅地暗示著什么。
克萊恩對此只能報以詼諧風趣的微笑
“于爾根律師,以犯罪假定為前提,這讓我感覺你似乎是在咒我好吧,我猜是能在警察審問我的時候,對他們說上一句我有保持沉默的權利,有問題的話請找我的合作律師”
于爾根搖頭說道
“不,我會幫忙收集證據,證明你持槍是為了在周末閑暇時間去郊外的山林里偷獵野兔,那樣一來,你就會被治安法庭判處違反偷獵仿制法,如果你是初犯,那么大約只需要繳交1至2鎊的罰款就能擺平問題。而若你被判決認定違反的是武器管制令,罰款金額可能會提高至5鎊以上,并且在此之前你都不得不蹲在警察局的拘留室里,至少待上一周。要知道,這一周拘留時間可能會對偵探的工作產生巨大的負面影響,所以許多有過類似經歷的私家偵探都會選擇繳納雙倍、三倍的罰金,來提前換取自由。”
原,原來是這樣簡單來說,就是能少付點錢。當然,我能理解金錢的重要性,畢竟我最近惹上的麻煩就是因為某件酬金5鎊的委托
克萊恩尷尬而不失禮貌地繼續微笑,轉移話題道
“事實上,我昨天就遇到過上門問訪我的警察,好在沒有被他恐嚇、勒索。”
甚至真要說起來,我的左輪手槍都是在警察上門之后才買到手的。