蔣干更來勁了:“輕鷗數點千峰碧,水接云邊四望遙。晴日晚霞紅靄靄,曉天江樹綠迢迢。清波石眼泉當檻,小徑松門寺對橋。明月釣舟漁捕遠,傾山雪浪暗隨潮。”
王強雖然記不全,但最后一句的“碧峰千點數鷗輕”還是記住了的,也不由大笑:“這就是上海自來水來自海上嘛!”
蔣干笑道:“主公英明!這就是我中華語言文字的博大精深,任何文明的語言文字都不能比。”
王強大樂,這蔣干果然和小說里寫的一樣,表現欲極強啊?
王強便問道:“哥從小最煩的就是學英語,中學六年大學四年,然后還要過四級不讓不讓拿畢業證,結果到現在一點鳥用都沒有,先生評價一下英語吧?”
蔣干冷哼道:“一維語言!說是小兒科都為難兒童了,漢語用一千個字就能包羅萬象,而英語確是每出現一個新事物就必須為它造一個單詞,這單詞的數量都多到百萬之巨,這如何承載文明的進步?就是一個車,他們就有bus,car,bicycle,train,crane,carriage,ambulance這么多毫不相干字母組合,然后美其名曰用26個字母包羅萬象!而中文就是大車小車單車火車吊車馬車120,孰優孰劣,兩歲小朋友都一目了然!”
王強大贊:“說的太特么對了!”
蔣干更來勁了:“實際上,英語還不如我中華的幼兒讀物《千字文》,千字文的一千個常用字沒有重復,而且還很押韻的講大道理,古人只要進了私塾熟讀了一本千字文,那就基本就是——”
甘寧哈哈大笑:“基本就是將帥級別了?可惜千字文是南北朝寫的,我生前無緣一讀啊。”
陶淵明也感慨道:“天地玄黃,宇宙洪荒。日月盈昃,辰宿列張。寒來暑往,秋收冬藏……如果我那個時代也有《千字文》,我那五個兒子就不至于那么蠢了,說到底就是沒有一本好教材啊。”
蘇蘇嘆道:“當中華文化強盛的時候,周邊的國家都是以學中文為正統,當西方英語文明強盛的時候當然就是給他們讓路了,連韓國都堅定的去漢字化了。至于日本人更是舌頭打卷永遠都學不好英語,偏偏還喜歡念。”
王強眉頭一皺:“那蔣先生評價一下韓語日語?”
蔣干切了一聲:“韓語都是拼音,低級到無法辨別兩個名字讀音相同的人,結果還是把漢字撿起來區別姓名,不值一提。至于日文全是把漢字拆開的偏旁拼音,但不管怎么說日文保留了漢字這就比韓語先進太多,而且日本人也懂的欣賞漢字的美。”
王強哈哈大笑:“還虧那么多哈韓的去學韓文?去韓國吃泡菜啊!”
說笑之間,船已然靠岸,已經有碼頭官員跪拜迎接:“請吳王恕罪,我們失去了吳王的去向,迎接不周!”
甘寧哈哈大笑:“是我們辦事去了,不關軍士的事。”
眾官員驚喜道:“莫非是為了這樓?”
甘寧笑道:“差不多,我們就是去這樓上看看風景!”