然而,有了《明年今日》的珠玉在前,所有人都不再輕易下結論,不然打臉來得不要太快!
(本章未完,請翻頁)
“Ifweneverwannaseehowfarwe'dgo
Likewewereoncarefreetravels
Eitherofus,Iknow
Mustfirsttakeflightorhittheroad……”
滬市,劉子揚和經紀人老楊此時呆呆地坐著。
剛剛被《明年今日》打擊得稀碎的自信心,又被《Tenyearsago》再次碾壓成粉末狀。
經紀人老楊,是高材生。
英文素養特別高,平時就喜歡讀一些英文原版詩集之類的東西。
所以,當姜采唱出那句:
“Tenyearsago
YouwerenotmyMuse;me,youdidn'tknow
Wewereidentical
Aswelovedsomeoneelse'ssoul
Walkingdowntheroadwegottoknow……”
的時候,老楊的眼神再次變了,一如剛才聽到《明年今日》的神情。
與國語版本的演繹相比,姜采演唱的英文版本少了一份哀怨,多了幾分情意。
優雅。
醉人。
那種迷人的感覺,瞬間擊穿了老楊的心臟。
老楊的心態,徹底崩成了玻璃渣。
稀碎稀碎的那種。
姜采的歌聲,還在繼續。
但老楊卻重新坐回了椅子上,雙目有些失神。
因為對英文歌更有代入感的原因。
經紀人老楊甚至覺得英文版的《十年》,比另外兩個版本還要好聽!
當經紀人老楊都這么覺得的時候,其他人會怎么覺得?
答案是顯而易見的。
所有聽到《Tenyearsago》的網友一樣,都沉默了。
萬萬沒想到!
當大家都熟悉的《十年》用大家都不算太熟悉的英文方式打開,原來這首歌,比想象的還要好聽。
不得不說,相比起老楊,劉子揚在英文方面就弱了很多。
他疑惑地問道:“不就是英文直譯嗎?老楊你什么表情?”
老楊苦笑道:“直譯?拜托,他這英文歌詞,寫得簡直就像詩一樣,工整、押韻、美!真想象不出來,這個安可,腦子到底是怎么長的。”
“你看這一句:YouwerenotmyMuse;me,youdidn'tknow。我不認識你,你不屬于我。”
“如果直譯,應該是Idon'tknowyou,youdon'tbelongtome。對吧?”
劉子揚情不自禁地跟著點點頭,這種簡單直接的翻譯,他還是能懂的。
“但是,他用了YouwerenotmyMuse;me,youdidn'tknow這句,如果直譯成國語,那就是:你不是我的繆斯,你也不知道我。”
“但要翻譯得好聽,可能就會翻譯成:我沒把你奉做女神,而你也不知我是誰。這樣一來,是不是就覺得有意思多了?”
劉子揚長長地嘆了口氣。
他看著云音樂上顯示的三月新歌榜榜單,按照排名順序念了下來:“《下一站天后》、《他一定很愛你》、《溫柔》、《海闊天空》、《魔鬼中的天使》、《歲月神偷》、《溫柔的慈悲》、《十年》。”
第一到第八名,全部都是安可的作品。
《諷刺的情人》和《等風,等你》分列第九和第十位,都屬于劉子揚。
劉子揚悚然道:“算上今晚的《明年今日》、《Tenyearsago》,整整十首歌,你說會不會……”
經紀人老楊與劉子揚對視,想到他想問的那種可能
(本章未完,請翻頁)
,頓時渾身一陣哆嗦,顫抖著說道:“不會吧,第一名到第八名已經足夠巔峰了,這個可是三月新歌榜,傳統的三大娛樂公司爭霸戰。”
劉子揚無奈地道:“經此一役,三大爭霸戰這種說法,就應該成為過眼云煙了,大風音樂,不,應該說安可,完全強勢地表現出來不弱于三大的作曲實力,以后說不定就是四大了。”