“白雪發亮,鋪滿我的過往
沒有腳印的地方
孤立國度很荒涼
我是這里的女皇——”
廖遠眼睛一亮。
相比較中文版,其實廖遠更傾向于英文版。
因為中文版本的音韻,是天然的硬傷,沒有英文版、日文版等渾然天成的韻味。
這是因為中文和音韻發聲上的獨特符號所致,如開口元音較少,閉口音較多,單音跳躍性大,每一個字獨立成音、更注重表意性而非表音性。
因此,節奏一旦快起來的話,就沒有了連續感,畢竟中文不能像英文那樣可以字尾咬字頭一樣的唱,中文歌曲更講究吐字清晰完整。
但宋白凝演唱的版本,卻似乎規避掉了連續感的問題,她的歌聲聽起來更像是英文版的韻味,這讓廖遠很驚奇。
“漫天飛霜,像心里的風暴一樣
只有天知道,我受過的傷……”
廖遠不由得想起了這幾天在京城奧林匹克中心區見到的張萌。
張萌是一個合格的運動員,她身體上的淤青已經很顯而易見了,特別是雙腿上被冰刀劃破的刀傷、以及摔傷,更是讓人心疼。
這些傷痕都是戰績,但這樣的戰績,本不敢是一個天真爛漫的女孩所應該承受的。
在現場,廖遠清楚的聽到了教練對這件事的回答:“運動員之所以偉大,是因為他們犧牲小我,成就大我,為了國家榮譽,他們可以放棄一切。”
廖遠很敬佩張萌,也很心疼這個女孩,兩個人幾乎是同齡,歲數相差不過幾個月的時間,但彼此所能攀聊的話題,卻僅僅只有短道速滑。
這使得廖遠更加認真的拍攝這段MV。
每一次摔倒在賽場上痛苦的哀嚎,每一次咬著牙支起身子重新起跑的背影,每一次拼盡全力的向終點沖去的興奮,都在廖遠的鏡頭里,一一記錄下來。
就像《隨它吧》這首歌里的歌詞描述的那樣,“孤立國度很荒涼,我是這里的女皇!”
是的,她就是女皇。
“隨它吧,隨它吧
回頭已沒有辦法
隨它吧,隨它吧
一轉身不再牽掛
懸崖上,讓我留下
隨它吧,隨它吧
反正冰天雪地我也不怕——”
一小段**結束,宋白凝歌聲里的留白還回蕩在廖遠的耳畔,他忍不住問道:“這首歌你唱了幾遍?”
“不太清楚,我一直都在唱。”宋白凝也有些迷糊。