“在座的各位都上過小學吧。”趙教授看了演播室的人一圈,開口說道,“現如今,咱們小學的數學課本里就會學到簡單的解方程式。而解方程式最重要的一個步驟,就是設未知數。”
“這個未知數,寫在紙上,是一個大大的叉號,英語中讀作X,漢語中讀作混。現在的很多人都認為,方程式中的這個叉號的來源是英語字母,但其實錯了,從因果關系上就錯了。”
趙教授一只手扶著桌子,靠在講臺上看著眾人說道,“其實這個X,從唐朝開始就出現了,他在我國古代并不叫做X,也不叫做叉號,而是叫做混!也就是說,是我國先有的混,然后古英語才出現的X。而發明混這個符號的,正是劍仙李白,他是我國最早提出解方程式的數學家,同時也是字符混的發明者。”
我勒個去!
叫尋澤目瞪口呆的看著趙教授介紹數學家李白對于人類數學的各種貢獻,心里真是一陣媽賣批啊!
怎么別人家的主角是自己當文抄公,到我這兒了,反倒是我的學生當文抄公了。
趙教授在介紹完李白的數學家身份以后,又開始介紹李白的詩人身份。
雖然李白在回去以后,將興趣愛好都轉移到了建立擊劍館的上面,但畢竟他的才華還是在的,所以還是經常會寫一些詩歌。但是除了‘十步殺一人,千里不留行。’的俠客行以外,其他的詩都是叫尋澤從來沒有聽說過的,應該是新作的。
雖然這些詩質量都不錯,但是一方面是李白劍仙的身份掩蓋了他詩人的事實,另一方面是,這些新作的詩不僅數量少,內容上也大多和劍術有關,所以沒有得到后世文學界的重視,導致現在的人很少聽過,也沒有經過文人們的處理。
與大家都認為的,我們現在讀到的詩就是原作者寫的不同。很多詩流傳到現在,其實都被后來的文人們為了適應時代審美而修改過。
就拿李白的靜夜思來說,我們讀到的版本是:床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。而李白最初的版本是這個樣子的:床前看月光,疑是地上霜。舉頭望山月,低頭思故鄉。
之所以這兩個版本有出入,就是因為后來文人將在重新編寫的時候,將內容更改了,其中舉頭望山月改為舉頭望明月是在明朝萬歷刊本的《唐人萬首絕句》中改掉的,而到了清朝康熙時期,民間出版的《唐詩別裁》又將第一句改為了床前明月光。
再后來,到了乾隆年間,人們就把這兩個版本合到了一起,成為了我們現在熟知的靜夜思。
當然這種改動有好有壞,好處是更容易理解,壞處是曲解了原本的意思,因為李白說的床,并不是現在的床,而是指井欄。
所以網上流傳的那句‘床前明月光,地上鞋兩雙。’這句話,其實并不是小黃詩,而是恐怖詩。因為井欄邊突然多出了兩雙鞋,很容易讓人細思恐極。