“看了看了,怎么,小范(安希范)也要來和我們討論今日的射雕么?”
“唔,這射雕是好看,但是昨日的第三版,講到了春秋戰國呢。這其中可是大有名堂!”
“怎么回事?待我等看看。”
眾人仔仔細細的把昨天的金陵日報第三版反復閱覽后,個個臉色都很不好看。
這一天的金陵日報,刊登了韓非的《五蠹》部分原文不說,還用大白話進行了翻譯。
在20世紀初期,民國的大家們為了開啟民智,提倡使用白話文。但是那時候的大家們早年都是之乎者也這么過來的。咋然使用白話文,還是多少有些文縐縐。但是這對于穿越者來說,就完全不是問題。他用大白話翻譯《五蠹》,那絕對能做到淺顯直白。
如此淺白的語句,再加上標點符號的應用,只要你識字,你就能看懂。只要你智商正常,你就能聽懂!
法家和儒家是彼此的大敵!即便中華帝國幾千年來都是實行的荀子‘隆禮重法’(表皮是儒家,骨子里是法家)那一套。但至少表面上,儒家子弟面對純粹的法家觀點,那就必須否認和批判!
更不用說,五蠹里有這么一句話了:儒以文亂法,俠以武犯禁!
“混賬!是何等無恥幸進之徒,居然如此蠱惑太孫?《韓非子》這樣的書,也是皇家子弟該看的么?”
“金陵日報竟然敢刊登這種文章,那張以誠到底還是不是我孔孟子弟?”
“呵呵,存之不要發火,發火也沒用。你沒看到這個編者按?人家可是說了,只原文摘抄,不發表任何觀點。”
“哼,不過是掩耳盜鈴之計!無恥!什么叫摘抄?所謂五蠹,商人和匠人也是其中之一,為何就恰好是這一類人的段落被抄掉了?”
由不得東林諸君們生氣,甚至有些慌亂。他們在東林書院里不管怎么玩,頂天也就是大明的讀書人以及周邊縣府的百姓知道他們。距離稍遠一些的普通百姓們絕對不知道他們東林書院是干啥的。
但是金陵日報不一樣啊,據聞,現在連長江上游的四川布政司,北方的北直隸都有人前來訂購報紙了。
而且東林諸君們都很清楚,靠著射雕積累起來的巨大人氣,現在無錫的酒樓里,諸多食客在聽完了當日的射雕章節后。若是還沒有下席,也是要繼續坐著聽第三版中華歷史和第四版世界歷史的!
如此一來,如《五蠹》這樣的文章,遲早會傳入千家萬戶!
《五蠹》還算好的,畢竟韓非的攻擊火力比較分散。要是哪天這金陵日報的主編喪心病狂到了極致,把墨翟那個孔圣頭號敵人的《非儒》也刊登出來呢?