「很好」伯納德欣喜之余又承諾「你把錢給我,我就宣布你擁有糧倉的控制權。當然最后你把糧食運走,那也是你自己的事情了。如果你想租用車馬,得加錢。」
雷格拉夫聳聳肩「我的手下盡是諾曼人,我自有辦法。」
「隨你便。我還要告訴你一個好消息。」
「哦」
「雷格拉夫,你是很好的孩子。我非常欣賞你,所以我決定送你一份特別的禮物。」
「您還愿意送禮好吧,任何的禮物我都要收下。因為,尊敬的波瓦蒂爾伯爵,以后我做了安茹伯爵
,我就是您北方的鄰居。我們是好友。」
「好友嗎」伯納德默默嘟囔一番,意味深長地輕嘆一口氣。再鄭重道「我們會是好友,明日我就把大禮帶到糧倉處。」
一場熱鬧的宴席徹底結束了,卻是一場新盛會的序幕。
雷格拉夫與布魯諾走出餐廳,在陽光下使勁蹦蹦醒醒酒。
他們的隨從們在戶外閑置良久,見得自己的主人扶肩搭背地走出行宮,席地而坐的他們紛紛站起,樂呵呵圍過來。
雷格拉夫看看伙計們,他沒有猶豫,旋即命令「讓你們久等了。現在我們回軍營。」
那些在城墻附近游蕩的麥西亞軍隊,他們的存在始終令城墻上巡視的衛兵忌憚。由于那些人僅僅是排著隊、扛著長矛和旗幟游蕩,任何擾民的行為都沒有做,外郭的居民起初非常警惕,漸漸的民眾樂于站在田間地頭去看戲,還有頑童大膽地跑過去,跟在士兵身后學著戰士模樣走路,孩子們笑聲不斷。
老埃里克指揮著城外的麥西亞軍,士兵幾乎都由香農的村民構成。他們對亂竄的頑童非常反感,不過考慮到擅離隊伍要被小棍子抽小腿,就只好容忍小孩頑皮。
殊不知,一些眼線盯著這些游蕩的士兵。
那是一些自備了頭盔、鎖子甲以及祖傳佩劍的男人,更有甚至還在身上帶著自己的家徽。
有關查理打算將法律意義上無主之地的安茹伯國贈與一個親信,消息不僅而走。
民間把此事當做坊間嚼舌頭的談資,畢竟一個貴族的誕生與平民有何關系。
然而對于曾經從安茹逃走的下級貴族,這群戰敗者后裔完全把傳說當真。
基于那些說法,據說在圖爾有一個流亡的小國王,此乃流落在歐洲大陸的麥西亞王,在其身邊有一群金發諾曼人,所以謂此人之為「諾曼首領」也不為過。
然而香農地方已經是此人的封地,下一步極有可能是安茹。
這些落魄騎士們還獲悉,麥西亞王雖有王國繼承權,海島上的麥西亞國家卻處于紛亂狀態。流亡的王需要在歐洲大陸招兵買馬,待其羽翼豐滿了再反攻海島。
麥西亞王是流亡者,自己更是流亡者。如果那個男人成了安茹伯爵,流落波瓦蒂爾的兄弟們豈不是可以順利回家了。
就是今日,已經有人穿著粗布罩袍,喬莊成外郭的普通居民,勾著頭靜靜觀察招搖過市的麥西亞軍與薩克森軍,親眼目睹了年輕麥西亞王的真容。