一個尖利刺耳的聲音響了起來:“傻瓜總督,哭起來吧。哈哈!那個沒事兒就拎著吃的往你總督府跑的奧利弗,被西班牙人的6磅炮轟碎了大半個腦袋。那個貪婪的家伙現在已經被麻布袋裹著沉在大巴哈馬島西邊的海底啦。”說話的又是剛才把老家伙絆個大馬趴的那個小托馬斯。
“是啊,傻瓜總督,我們這幫人里就數他跟你最好。整天和你偷偷摸摸嘀嘀咕咕的。你倆到底是父子啊還是夫妻呀?嘎嘎……”有人在附和著取笑。
可老家伙此刻好像完全聽不到嘲諷和笑聲了。他呆呆地拄著破棍子哈著腰站在那里,發梢抖動得更明顯了。甚至連拄著棍子的雙手也在微微哆嗦著……
榮兵對這個此刻看起來可憐巴巴的老人又恨不起來了。看來死的那個叫奧利弗的海盜,一定是和他關系最親密的人吧?可榮兵感覺,此刻浮現在老人臉上的不是哀傷和悲痛,倒似乎是一種深深的失落和茫然的神情。
沒人有興趣再關注這位失落的老人了。因為這時候維訥爾酒店那倆妖嬈的小伺女翠茜和艾米,正和另兩個男伙計穿梭一般從后廚往各桌上端著大盆熱氣騰騰的“塞樂曼”(Salemine)。
這是個中世紀的法文詞匯,意思是味道濃重的大雜燴。大概是起源于上世紀曾橫行笑傲加勒比那些法國前輩們的經典食物吧,現在已經成了所有海盜們的最愛。
這種大雜燴沒啥太固定的做法,就是把好多食材放在一起一通亂整。但無論有沒有親口嘗過,西印度這邊的所有海盜們都知道,只有在拿騷的維訥爾酒店,才能吃到最正宗最美味的“塞樂曼”。因為維訥爾酒店這道菜的制作方法確實獨到而且真是下功夫了。
很久以后榮兵才知道,廚師老漢博格事先要把海龜肉、腌牛肉、豬肉、雞肉、鴨肉各種肉都烤到焦香再切成小塊兒,腌在放了香料的特制料酒里。要上菜前,把這些肉塊和鯷魚、腌鯡魚、醋泡甜瓜、還有煮得很老的雞蛋一起上鍋去蒸。蒸好之后再把卷心菜、棕櫚蕊、洋蔥、橄欖、葡萄都攪在一起拌好。最后給這一鍋大雜燴灑上大蒜末、鹽、辣椒和芥末粉,再淋上油和醋——這才是正宗的漢博格版“塞樂曼”。
這個時代混跡在加勒比的海盜們,不知道法國皇帝是哪位英國女王叫啥名那沒啥奇怪,但要是不知道拿騷維訥爾酒店的這道夢幻美食,那可真就奇怪了。
這大盆大盆熱氣騰騰香味撲鼻的大雜燴往各桌上一端,海盜們立馬哄鬧著開始刀叉并舉地連爭帶搶。吃貨榮兵一瞧……喲!連扮酷如蒂奇,矜持如霍尼戈,冷靜如老德克之流都沒例外,那還客氣啥了?自己也飛快地卷起袖子端著盤子就站了起來,向前俯身滿滿盛了一大勺菜倒進自己的盤子里。坐下就“吧唧吧唧”開吃。只是他自己也沒注意,這樣向前彎著腰時一伸胳膊,身上這件又短又破的亞麻布上衣,就沒遮住掖在后腰間的那支瘋狗刀的刀柄……
正吃得興高采烈的榮兵,忽聽身后傳來越走越近的“篤篤”聲。榮兵倒沒在意,但坐在他對面的切里忽然滿臉怒氣地揚頭沖他身后大聲嚷道:“你干啥?!”
榮兵一扭頭,就看到傻瓜總督正瞇縫著大眼鏡片后面那對已經發出了賊光的眼珠子,視線竟然……竟然特么直指自己的臀部!
“我操!這是一18世紀的老玻璃??”榮兵腦子里嗡地一聲!同時感覺菊花一緊……“噌”地跳起來迅疾轉身,滿面怒容地瞪著這個幾乎快要貼到自己身上來了的猥瑣老頭兒!
“別……您千萬別誤會!我只是……只是……唉!這塞樂曼的香氣也實在太誘人啦……”
老家伙的聲音微微發顫,可能是被榮兵的樣子給嚇著了吧。但他此刻的眼睛里卻掩飾不住地迸射出了一種沒法形容的光芒。
榮兵又警覺地掃視了他幾眼,確實沒從他的神色中看出類似“內種”意味的東西。老家伙現在這種眼神,倒像是在收音機里聽到雙色球開獎主持人已經念出的前六個數字,居然全被自己選中了似的。
“切!一個要飯的在美食面前終于露餡了吧?還裝總督不了?”榮兵腹誹著,放下心來又坐了回去。
對面的霍尼戈一邊往他那幾乎從不離手的煙斗里裝著煙絲,一邊微笑著說:“總督大人,這我可幫不了您了。您瞧,塞樂曼已經都吃光啦。”
“好吧,霍尼戈船長,那么……那份您上繳大英帝國的利潤,可以遞過來嗎?我將用它在這兒訂些酒菜,讓小伙計送到我的總督府里。”老家伙這么快就從聽到那個奧立弗死訊時的失落和茫然中恢復過來,又開始習慣性裝逼了。