二十幾分鐘之后,整個第一話的樣片放映結束。
石川司沒立刻起身,而是扭頭看向高坂繪里奈,詢問道:“高坂老師,你覺得怎樣?”
“非常不錯。”
高坂繪里奈評價道,“音樂用的都是游戲里面的音樂,人物和畫風比游戲的更加精細,劇情還原度非常高,而且分鏡繪制得也不錯,這個監督,水平應該還是挺高的,如果后續都能保持這樣的水準,相信這個動畫一定能夠大獲成功。”
“嗯。”石川司贊同地點了點頭。
他也覺得這個改編相當不錯。
跟另一個世界京阿尼版的《Kanon》大致一樣,又不完全一樣。
人物方面就不說了,因為游戲人物本來就不是照抄的,所以肯定不可能一樣。
另一個世界的《Kanon》,因為是比較早的游戲,加上大概是樋上至自己的問題,幾個女性角色基本上是一個模子刻出來的。
玩家或者觀眾,基本上是靠頭發顏色或者對話文本來辨認角色的,遇到頭發顏色接近的可能就要臉盲了。
這個世界的《雪之少女》不存在這樣的問題,幾個女性角色的辨識度還是相當高的,而且畫風看著非常舒服,動畫的還原度又比較高,所以看著同樣舒服。
只可惜,這個時候高清動畫技術還不成熟,神戶動畫做的這個《雪之少女》同樣不是高清動畫,否則堪稱完美。
分鏡方面,因為不是同一個人擔任的監督,所以另一個世界的《Kanon》跟這個世界的《雪之少女》也有細微的不同,不過兩個版本都很不錯,沒有高低優劣之分。
劇情方面,兩個版本都做到了高度還原,但同樣有細微的不同。
比如,動畫開頭那一段,水瀨名雪問男主“不冷嗎”,男主回答“冷啊”,京阿尼版本的《Kanon》緊跟著的是,水瀨名雪上前一小步,伸手摸了摸男主的腦袋,說了聲對不起。
但是,游戲里面是水瀨名雪給男主遞上一罐熱咖啡,作為遲到的賠禮。
這個世界的《雪之少女》動畫,這個地方是按照游戲來做的,所以跟京阿尼版的《Kanon》不一樣。
其他細節方面的不同還有一些,不過還是那句話,兩個版本都很不錯,沒有高低優劣之分。
因為這動畫的腳本不是石川司親自寫的,所以盡管之前他選擇的相信神戶動畫,卻也不是說一點都不擔心。
現在,看過樣片之后,他算是稍稍松了口氣。
雖然這才第一話,后面情況怎樣都還說不準,但光從這個第一話來看,他感到非常滿意。
而且就像高坂繪里奈說的那樣,只要后續都能保持這個水準,動畫一定能夠大獲成功。
……
事實上,不只是石川司和高坂繪里奈感到滿意。
10月6日,動畫正式開播。
明明是深夜檔動畫,但還是有無數人熬夜守在電視機前,準時收看動畫。
等到動畫播完,網絡上也多出了許多相關的討論帖:
“《雪之少女》動畫做得也太好了,遠遠超出我的期待。”