“不成,我沒有學過!”格爾達說,“不過我的祖母懂得,也能夠講這種語言。我只希望我也學過。”
“這倒沒有什么關系!”烏鴉說,“我盡量把話講得清楚好了,但是可能越講越糊涂。”
于是烏鴉把它所知道的事都講了出來。
“在我們現在所在的這個王國里,有一位非常聰明的公主。她讀過世界上所有的報紙,然后又把它們忘得精光,因為她是那么聰明。最近她坐上了王位——據說這并不怎么有趣——這時她哼出一支歌,而這歌只有這么一句:‘為什么我現在不結婚呢?’她說:‘是的,這句話里有道理。’因此她很想結婚。不過她所希望的丈夫是:當人們和他講話時,他必須能答話,不僅是站在那兒,只是好看而已——因為這是怪討厭的。于是她把侍女都召進來:當她們知道了她的用意的時候,她們都非常高興。‘好極了!’她們說:‘前不久我們也有這個意見。’請你相信,我對你講的每一個字都是真的!”烏鴉說。“我有一位很馴服的人,她可以在宮里自由來往,因此她把所有的事都告訴我了。”
當然所謂“人”也無非是一個烏鴉,因為烏鴉只會找類似的東西——那永遠是一個烏鴉。
“所有的報紙立即出版,報紙的邊上印著雞心和公主的名字的頭一個字母,作為裝飾。人們可以讀到:每個漂亮的年輕人可以自由到宮里來和公主談話,而談話的人如果能叫人覺得他是毫無拘束、對答如流的話,公主就要選他為丈夫!是的,是的!”烏鴉說,“請你相信我。我的話實實在在,沒有半句虛假。年輕人成群結隊地到來。當他們來到街上的時候,什么話都會講;不過他們一起進宮的門、看到穿銀色制服的門警、看到臺階上站著穿金色制服的仆人和光耀奪目的大廳的時候,他們什么話也說不出來,只能重復地念著公主所說出的話的最后一個字——而她并不要再聽自己的話。好像這些人的肚皮里都塞滿了鼻煙、已經昏睡過去了似的。只有當他們回到街上來了以后,才能講話。這些人從城門那兒一直站到宮門口,排成了一長隊。我自己曾經去親眼看過一次!”烏鴉說。“他們變得又饑又渴,不過到了宮里,他們連一杯溫水也得不到。最聰明的幾個人隨帶了一點抹了黃油的面包,不過他們并不分給旁邊的人吃,因為他們覺得,‘還是讓這家伙現出一個餓鬼的樣子吧,公主不會要他的!’”
“可是加伊,小小的加伊呢?”格爾達問,“他什么時候來呢?他會不會在他們中間呢?”
“等著!等著!我們馬上就要談到他了!到了第三天才有一位小小的人物到來。他沒有騎馬,也沒有乘車子。他高高興興地大步走進宮里來。他的眼睛像你的一樣,出光彩。他的頭發是又長又細,不過他的衣服是很寒磣的!”
“那正是加伊!”格爾達高興地說,“哦,我總算是找到他了!”于是她拍起手來。
“他的背上背著一個小行囊!”烏鴉說。
“不,那一定是他的雪橇了!”格爾達說,“因為他是帶著雪橇去的。”
“也可能是!”烏鴉說,“因為我沒有仔細去瞧它!不過我聽我那位馴服的人說起,當他走進宮的門、看到穿銀色制服的守衛和臺階上穿金色制服的仆人的時候,他一點也不感到慌張。他點點頭,對他們說:‘站在這些臺階上一定是一件很膩煩的工作——我倒是寧愿走進去的!’大廳的燭光照耀得如同白晝。樞密顧問官和大臣們托著金盤子,打著赤腳走來走去。這叫人起一種莊嚴的感覺!他的靴子發出吱格吱格的響聲,但是他卻一點也不害怕!”
“這一定就是加伊!”格爾達說。“我知道他穿著一雙新靴子;我親耳聽到它們在祖母的房間里發出吱格吱格的響聲。”
“是的,它們的確發出響聲!”烏鴉說,“他勇敢地一直走到公主面前,她是坐在紡車那么大的一顆珍珠上的。所有的侍女和她們的丫環以及丫環的丫環,所有的侍臣和他們的仆人以及仆人的仆人——每人還有一個小廝——都在四周站著。他們站得離門口越近,就越顯出一副了不起的神氣!這些仆人的仆人的小廝——他老是穿著制服——幾乎叫人不敢看他,因為他站在門口的樣子非常驕傲!”